Romanica Wratislaviensia XLVI
Traduction comme moyen de communication interculturelle. Questions de socio-pragmatique du discours interculturel (II)
Présenté par Elżbieta Skibińska et Małgorzata Tomicka, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2000 (Acta Universitatis Wratislaviensis Nr 2223)
Table des matières
Elżbieta SKIBIŃSKA, Małgorzata TOMICKA, Avant-propos | 7
PREMIÈRE PARTIE
Marek TOMASZEWSKI, Entre la mise en abyme et le tableau de la société varsovienne : la version française de Miazga de Jerzy Andrzejewski | 17
Justyna ŁUKASZEWICZ, My sweet Raskolnikow między oryginałem a przekładem na język francuski | 27
Małgorzata TOMICKA, Świat znaków i aluzji literackich we francuskim tłumaczeniu Złego Leopolda Tyrmanda | 43
Laurence DYÈVRE, Du Huitième jour de la semaine à l’Impossible Dimanche, ou des désarrois du lecteur français face à l’implicite de Marek Hłasko | 65
Maryla LAURENT-ZIELIŃSKA, La littérature post-apocalyptique. Du Szczur de Zaniewski aux Mémoires d’un rat. Le passage d’une quasi-langue à une langue littéraire | 75
Stefan KAUFMAN, Tłumacz w gabinecie krzywych zwierciadeł: schyłek komunizmu w nowomowie władzy i w spojrzeniu widza naiwnego (O tłumaczeniu powieści Janusza Głowackiego Moc truchleje) | 93
Elżbieta SKIBIŃSKA, Tłumacz pozbawiony języka. Problem stylizacji mowy postaci we francuskich przekładach powieści Tadeusza Konwickiego | 121
DEUXIÈME PARTIE
Maryla LAURENT-ZIELIŃSKA, Le traducteur, son vécu, ses opinions | 147
Anna POSNER, Maryla LAURENT-ZIELIŃSKA, Entretiens d’automne | 151
Marek TOMASZEWSKI, De la traduction à la fiction : la silhouette interdisciplinaire d’Alain Van Crugten | 161
Alain Van CRUGTEN, Marek TOMASZEWSKI, Entretien | 168
Małgorzata TOMICKA, Muzyczne tropy w Złym Tyrmanda: przekład francuski wobec oryginału | 181
Stefan KAUFMAN, Un homme digne de ce nom ou un simple imbécile? Images et lectures de Maciek Chełmicki en Pologne et en France | 201
Elżbieta SKIBIŃSKA, Mała Apokalipsa po francusku | 219
Beata BACZYŃSKA, Mała Apokalipsa po hiszpańsku | 241
Justyna ŁUKASZEWICZ, Mała Apokalipsa po włosku | 257
Wojciech SOLIŃSKI, Mała Apokalipsa po czesku | 273
Dariusz BRALEWSKI, Les expressions figées dans la poésie de Wisława Szymborska : problèmes de traduction | 281