WYKŁAD PROF. FREIDERIKOSA VALETOPOULOSA | 27.03.2023

Wykład odbędzie się w ramach programu visiting professor (IDUB).

Organizatorami spotkania są Monika Grabowska, Witold Ucherek i Aleksander Wiater.

 

Biogram 

Profesor Freiderikos Valetopoulos specjalizuje się w językoznawstwie i glottodydaktyce języków obcych. Studiował na Uniwersytecie Arystotelesa w Salonikach (magisterium) i na Uniwersytecie Paryskim 13 (doktorat). W 2013 r. uzyskał habilitację na Uniwersytecie w Poitiers (Francja), gdzie od 2014 r. jest zatrudniony jako profesor. Obecnie pełni funkcję prodziekana ds. nauki oraz kieruje grupą badawczą działającą w ramach FoReLLIS (Formes et représentations en linguistique et littérature).

Profesor Valetopoulos wykładał jako profesor wizytujący w Kolumbii, Kazachstanie, Polsce, Serbii, Kanadzie, Egipcie i na Cyprze. Zasiada w komitetach naukowych 6 czasopism wydawanych w Polsce, Francji i Turcji. Opublikował m. in. 2 monografie naukowe we współautorstwie, 6 monografii jako współredaktor, 26 rozdziałów książek oraz 41 artykułów. Za swoje osiągnięcia został odznaczony we Francji Orderem Palm Akademickich; jest też członkiem honorowym Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego.

Streszczenie wykładu

A partir des années 70 et suite aux travaux du Conseil de l’Europe sur la place accordée à la culture et à la langue des populations allophones dans l’espace européen, la réflexion sur l’interculturalité a commencé à gagner du terrain. Des disciplines diverses, comme la sociologie, la psychologie ou les sciences de l’éducation, ont intégré cette problématique dans leurs études afin de mieux comprendre les interactions entre personnes de différentes cultures. La didactique a, elle aussi, placé au centre de ses intérêts l’interculturel : toute langue véhicule avec elle une culture dont elle est à la fois la productrice et le produit et, par conséquent, l'enseignement d'une langue comporte nécessairement des références explicites et implicites à l'ensemble culturel dont fait partie la langue en question (Abdallah-Pretceille 1996 et 2004, Byram 1992: 66, De Carlo 1999, Groux 2002). 

Dans le cadre de ce séminaire, nous nous proposons d’étudier l’interculturalité par le biais de différents prismes : a. celui des étudiants et de leurs représentations (inter-)culturelles telles qu’elles apparaissent dans leurs échanges avec les étudiants allophones (Valetopoulos 2017), b. celui des futurs enseignants et de leurs représentations telles qu’elles apparaissent dans leur matériel pédagogique (entre autres Valetopoulos et Marquilló Larruy 2009, Marquilló Larruy et Valetopoulos 2010, Dekhissi, Lamprou et Valetopoulos 2022), et c. celui des apprenants d’une langue moins diffusée et moins enseignée (voir par exemple Valetopoulos et Tsaknaki 2021). Pour ce faire, nous avons élaboré trois corpus. Notre premier corpus d’analyse se fonde sur les dossiers présentés par les étudiants de l’Université de Poitiers qui, lors de leur formation, doivent mettre en place des activités diverses avec deux étudiants allophones afin d’étudier l’interculturalité. Le deuxième corpus comporte tous les mémoires des étudiants du M2 Didactique des langues et du FLE/S qui doivent élaborer un manuel afin d’enseigner le FLE à des publics divers. Enfin, le troisième corpus comporte des commentaires collectés à l’aide de plusieurs questionnaires concernant les locuteurs d’une autre langue et l’importance des langues étrangères.

Comme nous pourrons le constater, les différentes approches convergent vers un profil interculturel type des locuteurs francophones en plein développement dans une Europe plurielle.

Mots-clés

interculturalité, représentations, apprenants allophones, français langue étrangère, langues MoDiMEs, grec moderne, polonais, BCMS.

Références bibliographiques 

Abdallah-Pretceille M., 1996, Vers une pédagogie interculturelle, Paris : Anthropos. 

Abdallah-Pretceille M., 2004, L’éducation interculturelle, Paris : PUF. 

Byram M., 1992, Culture et éducation en langue étrangère, Paris : Didier. 

De Carlo M., 1999, L’interculturel, Paris : CLE International. 

Dekhissi Laurie, Lamprou Effrosyni et Valetopoulos Freiderikos, 2022, « La conscience et l’autoconscience des futurs formateurs de FLE dans le développement de la compétence interculturelle », Glottodidactica, XLIX/1, pp. 53-68.

Groux D. (dir.), 2002, Pour une éducation à l’altérité, Paris : L’Harmattan. 

Marquilló Larruy Martine et Valetopoulos Freiderikos, 2010, « La construction de la démarche interculturelle dans les manuels : le risque de la contextualisation », in Blanchet P. et P. Martinez (éds), Pratiques innovantes du plurilinguisme : Émergence et prise en compte en situations francophones, pp. 237-252, AUF – EAC.

Valetopoulos Freiderikos et Marquilló Larruy Martine, 2009, « Les enseignants du FLE face à l’enseignement de l’interculturel : quelle image de l’interculturalité dans des manuels contemporains? », in Simeonidou-Christidou A. N. (éd.), 2008, Année européenne du dialogue interculturel : communiquer avec les langues-cultures, pp. 574-587, Université Aristote de Thessalonique.

Valetopoulos Freiderikos et Natalia Pérez Pedraza, 2012, « Enseigner l’interculturalité aux apprenants colombiens du FLE », Revista Interacción, 11, pp. 43-56.

Valetopoulos Freiderikos et Tsaknaki Olympia, 2021, « Apprendre le français langue étrangère : représentations des étudiants hellénophones spécialistes du FLE », in Djordjevic Léonard Ks., J. Kostov (éds), Enseignement/Apprentissage du français dans les Balkans : Points de vue et études de cas, pp. 107-120, Rome, Aracne.

Valetopoulos Freiderikos, 2017, « Rencontres interculturelles : représentations des étudiants français et apports de la formation FLE », Colloque international Échanges culturels d’aujourd’hui : Langue et littérature, pp. 115-136, Université Tamkang, Taïwan.

Instytut Filologii Romańskiej
pl. Bp. Nankiera 4,50-140 Wrocław

mail: ifr@uwr.edu.pl
tel. 71 375 24 33 (sekretariat)
tel. 71 375 26 15 (portiernia)