Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku zaprasza na warsztaty z przekładu literackiego z języka francuskiego. Zajęcia poprowadzi Jacek Giszczak – znakomity tłumacz literatury francuskiej i frankofońskiej, laureat m.in. Międzynarodowej Nagrody imienia Ryszarda Kapuścińskiego. Warsztaty są bezpłatne, odbędą się w dniach 5-6 kwietnia w Gdańsku i poprzedzą festiwal „Odnalezione w tłumaczeniu”. Zajęcia przeznaczone są dla studentów i doktorantów zainteresowanych przekładem literackim z języka francuskiego. Uczestnicy warsztatów zostaną wybrani na podstawie przekładu fragmentu, który można pobrać na stronie odnalezionewtlumaczeniu.pl oraz krótkiego listu motywacyjnego. Zgłoszenia wraz z danymi teleadresowymi należy przesłać na adres ana.matusevic@ikm.gda.pl do 3 lutego 2017. Wyniki naboru zostaną ogłoszone 28 lutego br. Uwaga! Dla osób spoza Trójmiasta i najbliższych okolic Instytut Kultury Miejskiej przygotował stypendia w wysokości 200zł. Warunkiem otrzymania stypendium jest zakwalifikowanie się na warsztaty oraz miejsce zamieszkania poza Trójmiastem.
Jacek Giszczak – tłumacz literatury francuskiej i frankofońskiej, autor powieści i piosenek
„z tekstem”, wykonywanych z grupą Man Ro. Ukończył polonistykę KUL, studiował literaturę współczesną na Uniwersytecie Paris-Sorbonne (Paris IV). Przełożył ponad pięćdziesiąt książek autorów francuskich i frankofońskich (z Afryki i Antyli). Jest laureatem Międzynarodowej Nagrody imienia Ryszarda Kapuścińskiego za przekład książki Jeana Hatzfelda Strategia antylop (2010), Kawalerem Orderu Sztuki i Literatury, przyznanego przez Ministra Kultury i Środków Przekazu Republiki Francuskiej (2015) i laureatem Nagrody „Literatury na Świecie” (2016) za przekład książki Alaina Mabanckou Zwierzenia jeżozwierza.