prof. dr hab. BEATA BACZYŃSKA

Dane kontaktowe

Instytut Filologii Romańskiej UWr.
Zakład Iberystyki, pok. 4.7
tel. 71 375 24 35, 71 375 24 33
e-mail: beata.baczynska@uwr.edu.pl

Konsultacje

Publikacje

2017
 
BACZYŃSKA Beata, “La fiesta como marco teatral del auto sacramental. En busca del espectador del theatrum mundi calderoniano”, [w:] Teatro como espejo del teatro, eds. Ursula Aszyk, José Romera Castillo, Karolina Kumor y Kamil Seruga, Madrid, Editorial Verbum, 2017, 27-43. Bibliogr. – Streszcz. w jęz. hiszp. i ang.
(Colección “Teatro”)
ISBN 978-84-9074-772-4
 
BACZYŃSKA Beata, “Moreto en Polonia. Reflexiones en torno a la presencia del repertorio clásico español en el teatro decimohnónico polaco”, Anagnórisis. Revista de investigación teatral, n° 15, 2017, 188-210. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.
Tekst dostępny na stronie :  http://anagnorisis.es/pdfs/n15/BeataBaczynska(188-210)n15.pdf
Link zweryfikowano 7.06.2017
Tom czasopisma ma własny tytuł : “Teatro español y europeo : circulación de repertorios dramáticos”
ISSN 2013-6986
 
2016
 
BACZYŃSKA Beata, “Efekt zwierciadła. W poszukiwaniu widza Calderonowskiego theatrum mundi”, Pamiętnik Teatralny, z. 3 (259), 2016, 81-102. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.
 
BACZYŃSKA Beata, “Życie jest snem i Książę Niezłomny, czyli dwa “polskie” dramaty Pedra Calderóna de la Barca”, [w:] Arcydzieła literatury hiszpańskiej. Dziesięć wykładów, pod red. Magdy Potok, Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2016, 131-155. – Bibliogr. (Seria : “Filologia Romańska”, nr 57)
 
BACZYŃSKA Beata, “«Si amanece, nos vamos». Antonio Buero Vallejo y el teatro polaco”, Monteagudo. Revista de Literatura Española, Hispanamericana, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, 3.ª Época, Nº 21, 2016, s. 97-117. Bibilogr. – Streszcz. w jęz. ang.  (Tytuł numeru : Antonio Buero Vallejo, en el primer centenario de su nacimiento)   ISSN 0580-6712 Tekst dostępny on-line : http://revistas.um.es/monteagudo/issue/view/14811/showToc   Link zweryfikowany : 23.05.2016
 
BACZYŃSKA Beata, Pedro Calderón de la Barca : dramaturgo en el gran teatro de la historia, traducción Justyna C. Nowicka y Beata Baczyńska ; revisión Trinidad Marín Villora, Alicante : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2016, s. 433. - Bibliogr. Bezpośredni dostęp do tekstu:  http://www.cervantesvirtual.com/obra/pedro-calderon-de-la-barca-dramaturgo-en-el-gran-teatro-de-la-historia--version-castellana-corregida-y-ampliada/    Link zweryfikowany : 15.02.2016   (Wersja hiszpańska [uzupełniona i poprawiona] książki Dramaturg w wielkim teatrze historii. Pedro Calderón de la Barca)  ISBN 978-84-16594-14-6
 
NOWICKA Justyna C., BACZYŃSKA Beata, (tłum.), Beata Baczyńska, Pedro Calderón de la Barca : dramaturgo en el gran teatro de la historia, Alicante : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2016, s. 433. - Bibliogr.    Bezpośredni dostęp do tekstu:  http://www.cervantesvirtual.com/obra/pedro-calderon-de-la-barca-dramaturgo-en-el-gran-teatro-de-la-historia--version-castellana-corregida-y-ampliada/    Link zweryfikowany : 15.02.2016   ISBN 978-84-16594-14-6
 
2015
 
BACZYŃSKA Beata,  “Teatro, historia y política. En torno a una carta escrita por Antonio Buero Vallejo a Florian Śmieja en el año 1975”, Estudios Hispánicos, 23, 2015, 65-75. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. (Acta Universitatis Wratislaviensis ; nr 3702) Zasób elektroniczny publiczny (otwarty) :  http://eh.sjol.eu/category/23-2015-484 . - Link zweryfikowano 7.07.2016 Tom czasopisma ma własny tytuł : “Homenaje a Florian Śmieja”) 
 
BACZYŃSKA Beata,  KULAK Ewa Krystyna, SMUGA Łukasz, (coord.), Estudios Hispánicos, 23, 2015, ss. 268. - Bibliogr. przy rozdz. – Streszcz. w jęz. ang.  (Acta Universitatis Wratislaviensis ; nr 3702)  S. 9-14 Presentación del volumen / Beata Baczyńska, Ewa Krystyna Kulak, Łukasz Smuga  Zasób elektroniczny publiczny (otwarty) :  http://eh.sjol.eu/category/23-2015-484  . - Link zweryfikowano 7.07.2016   Tom czasopisma ma własny tytuł : “Homenaje a Florian Śmieja”)
 
BACZYŃSKA Beata, “En busca de una nueva versatiidad de La vida es sueño de Calderón en el siglo XXI. El drama áureo español en el cotexto de los performance studies”, [w:] El teatro español como objeto de estudio a comienzos del siglo XXI, ed. por Urszula Aszyk, Karolina Kumor, Marta Piłat-Zuzankiewicz, Warszawa, Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos, 2015, s. 259-284. – Bibliogr. (Seria : “Biblioteka Iberyjska”)
 
2014
 
BACZYŃSKA Beata, “La autorreferencialidad de la comedia áurea española. El término “jornada” en los impresos teatrales a partir del año 1635”, [w:] Del gran teatro del mundo al mundo del teatro. Homenaje a la Profesora Urszula Aszyk, ed. Karolina Kumor, Katarzyna Moszczyńska-Dürst, Warszawa, Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos, 2014, s. 91-104. – Bibliogr. (Seria : “Biblioteka Iberyjska”)
 
BACZYŃSKA Beata, Historia literatury hiszpańskiej, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2014, s. 580, 59 s. tabl. – Bibliogr.
                  Rec.:  Piotr Sawicki  //  Estudios Hispanicaos, 22, 2014, 133-138
 
BACZYŃSKA Beata, KRUPA Marlena, (eds.), Entre artes, culturas y tiempos. Poesía y teatro hispánicos, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2014, s. 202.  – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. hiszp. i ang. (AUW ; 3572) 
 
2013
 
BACZYŃSKA Beata, “Leriano se dejaba morrir”. Choroby psychosomatyczne w hiszpańskim romansie sentymentalnym”, w: Pharmacopea : Uzależnienia, obsesje, konflikty, red. Maja Pawłowska, Tomasz Wysłobocki, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2013, s. 73-80. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. hiszp.  (AUW nr 3475)
 
 2012
 
BACZYŃSKA Beata, “Trudne dziedzictwo, dramaturgia Złotego Wieku i jej obecność w teatrze hiszpańskim ostatnich stu lat”, w:  Tak blisko i tak daleko : Hiszpańskojęzyczny teatr i dramat ostatnich stu lat, red. Urszula Aszyk, Piotr Olkusz, Kraków, Księgarnia Akademicka, 2012, s. 23-39. – Bibliogr. (“Interpretacje ; 62) (Materiały z  konferencji naukowej “Tak blisko i tak daleko: „Hiszpańskojęzyczny teatr i dramat ostatnich stu lat”, Łódź, 10-12 czerwca 2010)  
 
BACZYŃSKA Beata, “Hiszpańskie auto sacramental – między liturgią a performansem”, [w:] Między liturgiką a performatyką : Rekonesans : 1 = Between Liturgics and Performance Studies : Explaration : 1”, red. ks. Erwin Mateja, Zbigniew W. Solski, Opole, Wydawnictwo Wydziału Teologicznego UO, 2012, 85-98, - Bibliogr. – Streszcz. w jęż. ang. (Seria : “Opolska Biblioteka Teologiczna” ; 128)  
 
BACZYŃSKA Beata, “Traducteur au théâtre : Juliusz Słowacki e son Książę Niezłomny  (Z Calderona de la Barca)”, w: Figure(s) du traducteur, sous la red. d’Elżbieta Skibińska, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2012, s. 305-317. - („Romanica Wratislaviensia”, 59),  (AUW nr 3389). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.
 
BACZYŃSKA Beata, „Książę Niezłomny (z Calderona de la Barca). Tłumacz wobec tekstu”, w: Jaki Słowacki? Studia i szkice w dwusetną rocznicę urodzin poety, pod red. Ewy Grzędy i Mariana Ursela, Wrocław, Wrocławskie Wydawnictwo Naukowe, 2012, s. 105-113.
 
 2011
 
BACZYŃSKA Beata, „ Calderón de la Barca o la renuncia a la autonomia: de la comedia al auto sacramental, del auto sacramental a la comedia”, [w:] El autor en el Siglo de Oro. Su estatus intelectual y social, Actas publicadas por Manfred Tietz y Marcella Trambaioli en colab. Con Gero Arnscheidt, Vigo, Editoral Academia del Hispanismo, 2011, s. 23-49. – Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, „de Pedro Calderón de la Barca en polaco : Juliusz Słowacki (1844) y Jerzy Grotowski (1965)”, [w:] Miscelánea filológica dedicada a Aalbert Porqueras Mayo, coord. y ed. Lola González Martínez, Lleida, Editoral Milenio, 2011, s. 61-72. - Bibligr. 
 
BACZYŃSKA Beata, „En torno a la actualidad política en el auto sacramental calderoriano: la reina Cristina de Suecia lee a San Agustín en La protestación de la fede Pedro Calderón de la Barca”, in:  Exclusion / Inclusion au féminin , sous la réd. de Maja Pawłowska, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2011. –  13-23  („Romanica Wratislaviensia”, 58),  (AUW nr 3282). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang
 
BACZYŃSKA Beata, “En busca del texto didascálico en la comedia áurea española. La venera en No hay cosa como callar de Pedro Calderón de la Barca”, in: Especificidad del texto dramático y la puesta en escena : dependencia o autonomía, estudios coord. por Urszula Aszyk, Varsovia, Museo de Historia del Movimiento Popular Polaco, 2011, 11-18. – Bibliogr. (Encuentros 2010 ; vol. 2)
 
BACZYŃSKA Beata, (colab.), Calderón y su escuela : variaciones e innovación de un modelo teatral : XV Coloquio Anglogermano sobre Calderón Wrocław, 14/18 de julio de 2008,  actas editadas por Manfred Tietz y Gero Arnscheidt en colaboración con Beata Baczyńska, Stuttgart,  Franz Steiner Verlag,  2011, s. 553  (Archivum Calderonianum ; t. 12
 
BACZYŃSKA Beata, González Martínez Lola, “El príncipe constante de Pedro Calderón de la Barca  Madrid a.d. 1629 y Wrocław a.d. 1965”, in: Calderón y su escuela : variaciones e innovación de un modelo teatral : XV Coloquio Anglogermano sobre Calderón Wrocław, 14/18 de julio de 2008,  actas editadas por Manfred Tietz y Gero Arnscheidt en colaboración con Beata Baczyńska, Stuttgart,  Franz Steiner Verlag,  2011, 21-46. Bibliogr.  (Archivum Calderonianum ; t. 12)
 
2010
 
BACZYŃSKA Beata, “El arte nuevo de hacer tragedias... Lope sobre el castigo y la venganza”, in:  Cuatrocientos años del “Arte nuevo de hacer comedias” de Lope de Vega : actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro : Olmedo, 20 al 23 de julio de 2009, [document elektroniczny] edición de Germán Vega García Luengos, Héctor Urzáiz Tortajada, Valladolid [etc.] : Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial [etc.], 2010, 259-270. -  (Literatura. Colección “Olmedo Clásico” ; 4). - Bibliogr.
 
BACZYŃSKA Beata, ”Bo ta ziemia, to gospoda / W ogromnej naszej podróży. Słowacki I Grotowski wobec tekstu Calderóna”, in: Słowacki / Grotowski: Rekontekstualizacje, pod red. Dariusz Kosińskiego i Wandy Świątkowskiej, Wrocław, Instytut im. Jerzego Grotowskiego, 2010, 103-115. - Bibliogr.
 
BACZYŃSKA Beata, ”La huella peruana de La iglesia sitiada, un auto sacramental atribuido a Calderón (BNE MS. 17221)”, in: La cultura del barroco español e iberoamericano y su contexto europeo, editores Kazimierz Sabik, Karolina Kumor, Varsovia,  Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia, 2010, 111-117. – Bibliogr.
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.) ARMAS Frederick A. de, LORENZO Luciano García, SANTO-TOMÁS Enrique Garcia (eds.), Hacia la tragedia áurea. Lecturas para un nuevo milenio, Madrid : Frankfurt/M, Iberoamericana : Vervuert, 2008, 448 p.  (Biblioteca Áurea Hispánica,55) In: Iberoamericana, X, 37, 2010, 230-232.
 
2009
 
BACZYŃSKA Beata, (eds.) [edycja krytyczna], La iglesia sitiada, Pamplona, Universidad de Navarra ; Kassel, Edition Reichenberger, 2009, s. 173. – Bibliogr. - (Autos Sacramentales Completos de Calderón, 68. Edición Crítica, ed. general Ignacio Arellano. Teatro del Siglo de Oro. Ediciones Críticas; vol. 170)
 
BACZYŃSKA Beata, “Espacio urbano y tiempo histórico en la comedia española: Nápoles en Mira de Amescua (Cautela contra cautela) y Agustín Moreto (El mejor amigo, el rey), Encuentros, II,  coord. por Maria Flalska, Lublin, Wydawn. UMSC, 2009, 323-332. – Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, “Kwiaty i gwiazdy. Na tropie pewnego Calderonowskiego motywu u Augusta W.Schlegla, Percy B.Shelleya i Juliusza Słowackiego”, in: Sztuka słowa sztuka obrazu. Prace dla Ewy Miodońskiej-Brookes, pod red. Joanny Zach i Agnieszki Ziołowicz, Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2009, 161-168.
 
BACZYŃSKA Beata, (wstęp i oprac. wydania dwujęzycznego), CALDERÓN DE LA BARCA PEDRO, El príncipe constante = SŁOWACKI  JULIUSZ, Książę Niezłomny (Z Calderona de la Barca), Wrocław, Instytut im. Jerzego Grotowskiego, 2009, s. 291.
              Rec.:  Serraller Calvo Amelia, in. Eslavistica Complutense, 2010, 10, 199-200.
                Rec.: Kuligowska-Korzeniewska Anna, “Odlakierowany” przez Słowackiego, in:  Nowe Książki, 5,
                2010, 58.
   ZIARKOWSKA Justyna, „O księciu, który kości łamał”, Odra, nr 7/8, 2010, s. 104-106. –    Esej o     opracowanej przez Beatę Baczyńską dwujęzycznej edycji dramatu „Książę niezłomny” Calderóna / Słowackiego.
               
BACZYŃSKA Beata, „Nowa sztuka pisania tragedii .... Lope i Calderón o karze i zemście (Intertekstualność w teatrze hiszpańskim Złotego Wieku)”, in: Nowa sztuka pisania komedii w dzisiejszych czasach Lopego de Vega w czterechsetlecie wydania, 1609-2009, pod red. Urszuli Aszyk, Warszawa, Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW, Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego, 2009, 50-70. – Bibliogr.  („Biblioteka Iberyjska”)
 
 BACZYŃSKA Beata, „El teatro barroco español y Jerzy Grotowski”, in: De Cervantes a Calderón: estudios sobre la literatura y el teatro español del Siglo de Oro: homenaje al Profesor Kazimierz Sabik, ed. por Karolina Kumor, Varsovia, Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia, 2009, 127-135. – Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, LOSADA PALENZUELA José Luis,  “Joseph F. von Eichendorff, Lucjan Siemieński und Don Juan Manuels spanische mittelalterliche Erzählungen. Anmerkungen zu den Übersetzungen des Grafen Lucanor”, in: Joseph von Eichendorff in unseren Tagen, hg. Wojciech Kunicki, Leipzig, Leipziger Universitätsverlag, 2009, 209-224 („Schlesische Grenzgänger“ ; Band 1). - Bibliogr. 
 
 2008
 
 BACZYŃSKA Beata, BORREGO Esther, LOBATO María Luisa, ZUGASTI Miguel (eds.) [edycja krytyczna], MORETO Agustín, Primera parte de comedias, vol. I: Preliminares, La fuerza de la rey, El mejor amigo, el rey, El desdén, con el desdén, Kassel, Edition Reichenberger, 2008, s. XIV + 597. – Bibliogr. - (MORETO Agustin de, Comedias, dir.  María Luisa Lobato. Teatro del Siglo de Oro. Colección Ediciones Críticas; vol. 165)  
 S. 247-396 : BACZYŃSKA Beata, (edición critica), El mejor amigo, el rey
Rec.: Elena E. MARCELLO, “MORETO Agustín, Primera parte decomedias”, Kassel, 2008, In: Criticón, 108, 2010, s. 175-178
 
 BACZYŃSKA Beata, (rec.), ASZYK Urszula, Corrale de comedias. Publiczne i stałe teatry w Hiszpanii (koniec XVI - początek XVII wieku), Toruń, Wydawnictwo Adam Marszałek, 2005, 259 s. In: Między złotym a srebrnym wiekiem kultury hiszpańskiej, pod red. Mieczysława Jagłowskiego, Doroty Sepczyńskiej, Anity Frankowiak, Olsztyn, Wydawnictwo OWSIiZ, 2008, 399-402. 
 
BACZYŃSKA Beata, “La Edad de Oro y la Edad de Hierro en La vida es sueño de Pedro Calderón de la Barca”, in: Między złotym a srebrnym wiekiem kultury hiszpańskiej, pod red. Mieczysława Jagłowskiego, Doroty Sepczyńskiej, Anity Frankowiak, Olsztyn, Wydawnictwo OWSIiZ, 2008, 49-72. – Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, „La vida es sueño” de Pedro Calderón de la Barca y su recepción teatral: una olvidada traducción polaca”, in: Encuentros,  vol. I1: Encuentros con la literatura y el teatro del mundo hispano, eds. Joanna Wilk-Racięska, Jacek Lyszczyna, Katowice, Oficyna Wydawnicza Wacław Walasek, 2008, 50-63. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. 
 
 BACZYŃSKA Beata, “Pedir la mano de la infanta española: la vista del príncipe de Gales a Madrid (1623) en la correspondencia de Adam Mąkowski”, in: Z Hiszpanią w sercu. Studia dedykowane Profesor Teresie Eminowicz-Jaśkowskiej=Con España en el corazón. Homenaje a la Profesora Teresa Eminowicz-Jaśkowska, red. Ewa Stala, Rosanna Krzyszkowska-Pawlik, R.Sergio Balches Arenas, Kraków, Księgarnia Akademicka, 2008, 43-57 (“Studia iberystyczne” ; 7). - Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, “El mejor amigo, el rey y Cautela contra cautela: La reescritura como técnica dramática áurea”, in: Moretiana. Adversa y próspera fortuna de Agustín Moreto, eds. María Luisa Lobato y Juan Antonio Martínez Berbel, Madrid ; Frankfurt am Main, Iberoamericana ; Vervuert, 2008, 123-140. - Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, “A secreto agravio, secreta venganza de Pedro Calderón de la Barca, piedra de toque del debate sobre la  ”, in: Calderón y el pensamiento ideológico y cultural de su época. XIV Coloquio Anglogermano sobre Calderón , Heidelberg, 24-28 de julio de 2005, actas editadas por Manfred Tietz y Gero Arnscheidt, Stuttgart, Franz Steiner Verlag, 2008, 31-45.  (“Archivum Calderonianum” ; 11)  – Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, “XV Coloquio Anglogermano sobre Calderón , Wroclaw (Polonia), 14-18 de julio de 2008”,  Anuario Calderoniano, 1, 2008, 393-396.
 
2007
 
BACZYŃSKA Beata, “Una zarzuela de tema polaco en Madrid: El pino del Norte por Vicente Casanova con música del maestro Ruperto Chapí”, in: Hispano-Polonica. Homenaje a Piotr Sawicki, coord. Justyna Ziarkowska, José Luis Losada Palenzuela, en colab. con Marlena Krupa, Marcin Kurek, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2007, 79-87. (“Estudios Hispánicos” ; 15, AUW nr 2979). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. 
 
BACZYŃSKA Beata, LOSADA PALENZUELA José Luis,  “El galán fantasma de Pedro Calderón de la Barca y sus dobles. Apuntes a la recepción del teatro español barroco en la Europa del momento”, in: Retos del Hispanismo en la Europa Central y del Este. Actas del Congreso Internacional, Cracovia, 14-15 de octubre de 2005, coord. Luis Francisco Cercós García, Carmelo Juan Molina Rivero, Alfonso de Ceballos-Escalera y Gila, Madrid, Palafox & Pezuela, 2007, 723-734. – Bibliogr.
 
BACZYŃSKA Beata, “La iglesia sitiada de Calderón, un tema de guerra en tiempos de guerra”, in: Guerra y paz en la comedia española. Actas de las XXIX jornadas de teatro clásico de Almagro, 4, 5 y 6 de julio de 2006 / edición cuidada por Felipe B. Pedraza Jiménez, Rafael González Cañal y Elena E. Marcello, Almagro, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2007, 177-195 (“Corral de comedias ; 20”). – Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, “Teatro en tiempos de guerra: Calderón y las fiestas mitológicas de la noche de San Juan de los años 1635 y 1636”, in: Theatralia du texte au spectacle. Mélanges offerts à Halina Sawecka, textes réunis et rédigés par Maria Falska, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 2007, 86-98. – Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, „Wątki i motywy antyczne w dramaturgii Pedra Calderona de la Barca na podstawie Pierwszej (Madryt 1636) i Drugiej części dzieł dramatycznych (Madryt 1637)”, in: Romantyczna antiquitas. Rzymskie inspiracje w teatrze i dramacie XIX wieku z uwzględnieniem mediacji calderonowskiej i szekspirowskiej,  red. Elżbieta Wesołowska, Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2007, 33-56 (seria: „Antyk romantyków”). – Bibliogr. 
 
BACZYŃSKA Beata, “El príncipe constante de Calderón y los actores polacos (1874-1965)”, in: Teatro español e Hispanismo polaco, eds. Teresa Eminowicz, Urszula Aszyk, Jesús G.Maestro, Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2007, 21-33 (“Theatralia. Revista de poética del teatro” ; 9). – Bibliogr.
 
BACZYŃSKA Beata, „Les voies de la création théâtrale. La traduction de El Principe Constante de Calderón par Juliusz Słowacki et sa version française”, in : La traduction de qualité ou l’essence du texte préservée, textes réunis  par Maryla Laurent, Paris, Editions Numilog, 2007, 73-86. (Le Rocher de Calliope. Revue consacrée aux questions de traductologie et de traduction litéraire, n° 2). – Bibliogr.
 
BACZYŃSKA Beata, „Tradycja teatru misteryjnego w Katalonii: „taniec śmierci” w Verges”, in: Almanach kataloński (Katalonia-Walencja-Baleary-Andorra), pod red. Teresy Eminowicz-Jaśkowskiej, Anny Sawickiej, Kraków, Księgarnia Akademicka, 2007, 71-82. – Biblogr.  („Studia Iberystyczne ; 6). 
 
2006
 
BACZYŃSKA Beata, (oprac.), MORETO Y CABAÑA Agustin, El mejor amigo, el Rey, in: MORETO Y CABAÑA Agustin, Primera parte, oprac. LOBATO Maria Luisa et al., [Burgos], 2006, s. 97  ( Seria „Comedias de Agustin Moreto). Proyecto de Investigación MEC (Hiszpania): HUM 2004-2289/FILO. http://www.moretianos.com/comedias.html.
 Link zweryfikowany 01.02.2007. Tekst dostępny w formie pliku Word.
 
2005
 
BACZYŃSKA Beata, “Pedro Calderón de la Barca y su Primera y Segunda Parte. Una hipótesis de trabajo”, in: Actas del Congreso “El Siglo de Oro en el nuevo milenio”, T. 1, ed. Carlos Mata, Miguel Zugasti, Pamplona, Eunsa, 2005, 249-261.
  
BACZYŃSKA Beata, Dramaturg w wielkim teatrze historii. Pedro Calderón de la Barca, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2005, 486 s. (“Dramat – Teatr” 11, AUW nr 2709).
 
Rec.: Kumor Karolina // W: Estudios de lingüística, didáctica y literatura / coor. Monika Głowicka, Ewa Krystyna Kulak. - Wrocław : wyda. Uniwersytetu Wrocławskiego, 2006. - (Estudios Hispánicos ; 14). - S. 194-196
Rec.: Kumor, Karolina // W: Między złotym a srebrnym wiekiem kultury hiszpańskiej / pod red. Mieczysława Jagłowskiego, Doroty Sepczyńskiej, Anity Frankowiak. - Olsztyn, 2008. - S. 403-408
Rec.: Goźliński Paweł // Teatr. - 2007, nr 4, s. 80-83
 
2004
 
BACZYŃSKA Beata, LOSADA PALENZUELA José Luis, “Libros españoles en el fondo antiguo de la Universidad de Wrocław”, in: Actas del Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro, Burgos-La Rioja 15-19 julio 2002, ed. por. Maria Luisa Lobato, Francisco Dominguez Matito, Burgos, Iberoamericana Vervuert, 2004, 1195-1202.
 
BACZYŃSKA Beata, “Głos z labiryntu. Czy istnieje szkoła przekładu dramatu w Polsce?”, in: Między oryginałem a przekładem, 9: Czy istnieją szkoły przekładu w Polsce?, red. Urszula Koropiec, Maria Filipowicz-Rudek, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa, Kraków, Uniwersitas, 2004, 109-121.
 
 BACZYŃSKA Beata, “En busca del ‘monte’. Primera y Segunda Parte de las comedias de Pedro Calderón de la Barca”, in:El espacio dramático frente al espacio escénico, red. Urszula Aszyk, Warszawa, Uniwersytet Warszawski, 2003, 31-43.
 
2003
 
BACZYŃSKA Beata, “Génie de la langue ou génie du poète? Juliusz Słowacki traduit en polonais l’adjectif espagnol constante”, in: Le Génie de la Langue, red. Jerzy Brzozowski, Iwona Piechnik, Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003, 13-23 (“Romanica Cracoviensia” 3).
 
BACZYŃSKA Beata, (oprac., wstęp) CALDERON DE LA BARCA Pedro, Życie snem. Książę Niezłomny, przeł. Edward Boyé, Juliusz Słowacki, Wrocław, Ossolineum, 2003,  s. CV + 289.
 
BACZYŃSKA Beata, “Świat, teatr, życie i sen w dramacie Calderona Życie jest snem”, in: Wielki Teatr Świata. Wykłady otwarte na scenie przy Wierzbowej, Warszawa, Teatr Narodowy, 2003, 77-100.
 
2002
 
BACZYŃSKA Beata, Książę Niezłomny. Hiszpański pierwowzór i polski przekład, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2002, 234 s. + 21 il. („Dramat – Teatr” 5).
 
BACZYŃSKA Beata, “Cayó del balcón al. mar. Calderón a sprawa polska w Życie jest snem po raz kolejny”, in: Między oryginałem a przekładem, 7: Radość tłumaczenia. Przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, red. Maria Filipowicz-Rudek, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa, Kraków, Księgarnia Akademicka, 2002, 35-45.
 
BACZYŃSKA Beata, „Działanie stereotypu w przekładzie dramatu. Na przykładzie didaskaliów w polskich przekładach hiszpańskiej dramaturgii Złotego Wieku”, in: Język – stereotyp – przekład, red. Elżbieta Skibińska, Marcin Cieński, Wrocław, Dolnośląskie Wydawnictwo Edukacyjne, 2002, 25-34 („Orbis Linguarum” 13).
 
BACZYŃSKA Beata, „La colaboración científica polaco-hispana: investigación del patrimonio común”, in: Lenguas, tierras, enlaces. Estudios lingüisticos e hispanoamericanos, coord. Piotr Sawicki, Monika Głowicka, Agnieszka August, Agnieszka Marhall, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2002, 243-250 („Estudios Hispánicos” X).
 
BACZYŃSKA Beata, „Polonia y el mar: en torno al verso 1430 de La vida es sueño de Pedro Calderón de la Barca”, in: Estudios sobre el teatro del Siglo de Oro, editora Lola González, Lleida, Universidad de Lleida, 2002, 47-63 („Scriptura” 17).
 
BACZYŃSKA Beata, „Przekład w teatrze. Kilka obserwacji na marginesie polskich wystawień Księcia Niezłomnego Calderóna”, in: Teatr Calderóna: tradycja i współczesność, red. Urszula Aszyk, Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2002, 122-135.
 
BACZYŃSKA Beata, „La función de la métrica en el teatro calderoniano: El príncipe constante y Ksiaze Niezlomny de Juliusz Slowacki”, in: Calderón 2000. Homenaje a Kurt Reichenberger en su 80 cumpleaños. Actas del Congreso Internacional, IV Centenario del nacimiento de Calderón, Universidad de Navarra, septiembre, 2000, ed. Ignacio Arellano, Pamplona-Kassel, Edition Reichenberger,  2002, 195-207 (“Estudios de literatura” 75/76).
 
BACZYŃSKA Beata, (tłum.), ARELLANO Ignacio, „Przestrzeń dramatyczna w autos sacramentales Calderóna: dramaturgia na wolności”, in: Teatr Calderóna: tradycja i współczesność, red. Urszula Aszyk, Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2002, 11-23.
 
2001
 
BACZYŃSKA Beata, „«Spór o warunki Arystotelesa i przywileje szleglowskie». Romantyczne odczytanie dramaturgii Calderona”, in: Inspiracje Grecji antycznej w dramacie doby romantyzmu. Rekonesans,  red. Maria Kalinowska, Toruń, Wydawnictwo Adam Marszałek, 2001, 161-177 (seria: „Antyk romantyków”).
 
BACZYŃSKA Beata, „Notatki o Księciu Niezłomnym”, Notatnik Teatralny, 2001, 22-23, 169-183.
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.) Ravina Martín Manuel, Bibliófilo y erudito. Vida y obra de Adolfo de Castro (1823-1898), Cádiz, Universidad de Cádiz/Servicio de Publicaciones, 1999, Iberoamericana, I, 2001, 4, 226.
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.) RODRIGUEZ GUERRERO-STRACHAN Santiago, Presencia de Edgar A. Poe en la literatura española del siglo XIX, Valladolid, Universidad de Valladolid/Secretariado de Publicaciones e Intercambio Científico,1999 (Literatura, 43), Iberoamericana, I, 2001, 5, 234-235.
 
2000
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.), RIVALAN GUEGO Christine, Frissons – Fictions. Romans et nouvelles en Espagne (1894–1936), Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 1998, s.226,  Notas. Reseñas iberoamericanas. Literatura, sociedad, historia, 7, 2000, 2(20), 83-85.
 
BACZYŃSKA Beata, “Calderon na scenie toruńskiej”, in: 80 lat teatru w Toruniu (1920-2000), red. J. Skuczyński, Toruń, Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2000, 206-219.
 
BACZYŃSKA Beata, “Mała Apokalipsa po hiszpańsku”, in: Traduction comme moyen de communication interculturelle. Questions de socio-pragmatique du discurs intercurturel (II), red. Elżbieta Skibińska, Małgorzata Tomicka, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2000, 241-256 (“Romanica Wratislaviensia “ XLVI).
 
BACZYŃSKA Beata, “Obrazowanie przestrzeni w dramacie. Uwagi na marginesie polskich przekładów Księcia Niezłomnego Pedra Calderona de la Barca”, in: Przekładając nieprzekładalne. Materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej Gdańsk-Elbląg, red. Wojciech Kubiński, Ola Kubińska, Tadeusz Z.Wolański, Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2000, 503-516.
 
BACZYŃSKA Beata, “Tadeusz Różewicz”, Poesis, 9, 2000 (Barcelona), 4-6.
 
BACZYŃSKA Beata, FILIPEK Małgorzata,  (rec.) Historia de las literaturas eslavas, coord.  Fernando Presa González ,  Madrid, Cátedra, 1997, 1513 s., in: Mundo ibérico, mundo esl;avo. Afinidades y interrelaciones, coord. Piotr Sawicki, Roberto Mansberger Amorys, Anna Sawicka , Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego“, 2000, 160-165 (“Estudios Hispánicos” VIII).
 
1999
 
BACZYŃSKA Beata, “Losy teatralne Księcia Niezłomnego Calderona-Słowackiego na ziemiach polskich do końca XIX wieku”, Pamiętnik Teatralny, XLVIII, 1999, 3-4, 69-95.
 
BACZYŃSKA Beata, “The Theatrical Vision in the Literary Translation: El Príncipe Constante by Calderón in Poland”, in: Przenikanie się kultur poprzez przekład literacki. Transfert des cultures par le biais des traductions littéraires. Le XXVIe Colloque de l’AIMAV. Poznań, 27-29 mai 1995, red. Stanisław Jakóbczyk, Bruxelles-Paris, AIMAV – Didier Érudition, 1999, 111-121.
 
BACZYŃSKA Beata, Wiersz Księcia Niezłomnego wobec wersyfikacji El príncipe constante Calderona, Pamiętnik Literacki, XL, 1999, 4, 83-116.
 
BACZYŃSKA Beata, ŚMIEJA Florian, “Los inicios del teatro español en la Polonia del siglo XVII”, in: La comedia española y el teatro europeo del Siglo XVII, ed. H. W. Sullivan, R. A. Galoppe, M. L. Stoutz, London, Tamesis,1999, 186-193 (“Monografías 164”).
 
1998
 
BACZYŃSKA Beata, “Mieczysław Limanowski i Książę Niezłomny”, in: Mieczysław Limanowski. Człowiek, twórca, świadek czasów. Materiały z sesji naukowej - Toruń, 1-3 grudnia 1995, red. M. Kalinowska,  A. Sadurski, Toruń, Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 1998, 225-236.
 
BACZYŃSKA Beata, “Taniec śmierci w Verges”, Przegląd Artystyczno-Literacki, VI, 1998,  5-6, 77-8
 
BACZYŃSKA Beata, Literatura Polaca, Barcelona, Edicions Universitat de Barcelona, 1998,  309 s. (“Textos Docents 134”).
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.), OSUNA Rafael, Polifemo y el tema de la abundancia natura en Lope de Vega y su tiempo, Kassel, Reichenberger, 1996. Notas. Reseñas Iberoamericanas. Literatura, sociedad, historia, V, 1998, 13, 81-82.
 
BACZYŃSKA Beata,“Monte y flores sub iove del escenario áureo: El príncipe constatne de Pedro Calderón de la Barca”, in:  Studia aurea. Actas del IV Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO). Alcalá de Henares, 22-27 de Julio de 1996, ed. por María Cruz García de Enterría y Alicia Cordón Mesa,  Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 1998, 203-214.
 
1997
 
BACZYŃSKA Beata, “Juliusz Słowacki tłumaczy słowo maravilla.Kilka uwag na marginesie przekładu Księcia Niezłomnego Calderona”, in: Między oryginałem a przekładem, III. Czy zawód tłumacza jest w pogardzie?, red. Maria Filipowicz-Rudek, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa, Magdalena Stoch, Kraków, Universitas, 1997, 47-157
 
BACZYŃSKA Beata, “¿Qué flor, di, no es maravilla cuando te la sirvo yo? El lenguaje floral en el escenario àureo”, in: Miscelànea en homenaje a Florian Ludwik Śmieja, red. Piotr Sawicki, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1997, 41-51 (“Estudios Hispànicos VI”).
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.) Katarzyna Mroczkowska-Brand, Overt theatricality and the theatrum mundi in Spanish and English drama, 1570-1640, Kraków, Universitas, 1993, s...., in: : Miscelànea en homenaje a Florian Ludwik Śmieja, red. Piotr Sawicki, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1997, 154-157 (“Estudios Hispànicos VI”).
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.), GRANJA Agustín de la, MARTÍNEZ BERBEL Juan Antonio (eds.), Mira de Amescua en candelero. Actas del Congreso Internacional sobre Mira de Amescua y el teatro español del siglo XVII (Grandad, 27-30 octubre de 1994), Granada, Universidad de Granada, 1996, 2 vol. (651+512), Notas. Reseñas iberoamericanas. Literatura, sociedad, historia, 4, 1997, 2.
 
1996
 
BACZYŃSKA Beata, “Corresponsales polacos de don Marcelino Menéndez Pelayo: Wincenty Lutosławski, Sofia Casanova de Lutosławski y Edward Porębowicz”, in: Mélanges de langue et de littérature offerts au Professeur Józef Heistein,  red. Aleksander Wit Labuda, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1996, 17-23 (“Romanica Wratislaviensia XLI”).
 
BACZYŃSKA Beata, “Dos epitafios a Roma sepultada en sus ruinas: un epigrama polaco de Mikołaj Sęp Szarzyński y un soneto español de Francisco de Quevedo”, in: Literatura del Siglo de Oro, ed. L. González, Lleida, Universidad de Lleida, 1996, 31-42 (“Scriptura 11”)
 
BACZYŃSKA Beata, “Espacio teatral áureo y prácticas escénicas del siglo XX. Observaciones al. margen de los montajes polacos de El principe constante de Calderón”, in: Studia aurea. Actas del III Congreso de la AISO (Toulouse, 1993): II, Teatro, ed. I. Arellano, M.C.Pinillos, F. Serralta, M. Vitse, GRISO LEMSO, Pamplona-Toulouse, 1996, 47-55.
 
BACZYŃSKA Beata, “Lecturas románticas de la obra de Pedro Calderón de la Barca. Una apreciacin polaca”, in: Europa del Centro y del Este y el Mundo Hispánico. Simposio Internacional de Hispanistas 26-28 de octubre de 1995, ed. A. Blanco Picado, Teresa Eminowicz, Kraków, Oficyna Wydawnicza Abrys, 1996, 72-84.
 
BACZYŃSKA Beata, “Polimetria hiszpańskiego dramatu Złotego Wieku w polskim przekładzie. Juliusz Słowacki tłumaczy Pedro Calderona de la Barca” , in: Między oryginałem a przekładem, 2: Przekład, jego tworzenie się i wpływ, red. Maria Filipowicz-Rudek, Jadwiga Konieczna-Twardzikowa, Kraków, Universitas, 1996, 181-196.
 
BACZYŃSKA Beata, “Verbal and Visual Codes in the Spanish Theatre of Siglo de Oro. Calderón’s Stagecraft interpreted”, in: Proceedings of Kraków-Bochum Symposium in Theatre Studies, ed. M. Gibińska, Kraków, Fast, 1996, 51-65.
 
BACZYŃSKA Beata, “Vicisitudes de la recepción teatral: El Alcade de Zalamea de Calderón francmasónico (Varsovia 1782), in: Ideologías y poder. Aproximaciones a las literaturas hispánicas en los tiempos de crisis, red. Beata Baczyńska, Piotr Sawicki, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1996, 167-176 (“Estudios Hispánicos V”).
 
1995
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.), MROCZKOWSKA-BRAND Katarzyna, Overt theatricality and the theatrum mundi metaphor in Spanish and English drama, 1570-1640, Kraków, Universitas, 1993, Zagadnienia Rodzajów Literackich, 1995, z. 1-2, 129-133.
 
1994
 
BACZYŃSKA Beata, “Dwa epitafia Rzymowi: polski epigramat Mikołaja Sępa Szarzyńskiego i hiszpański sonet Francisca de Quevedo”, in: Między oryginałem a przekładem, I: Czy istnieje teoria przekładu?,  red.  Jadwiga Konieczna-Twardzikowa,  Urszula Kropiwiec, Kraków, Universitas, 1994, 43-58.
 
1992
 
BACZYŃSKA Beata, “El estreno polaco de La vida es sueño de Calderón (Lwów 1826)”, in: Actas del Segundo Simposio de Hispanistas Polacos celebrado en Wrocław y Karpacz del 24 al. 27 de septiembre de 1990, red. Piotr Sawicki, Jerzy Sławomirski, Wrocław, Wydawnictwo Uniwesytetu Wrocławskiego, 1992, 349-364 (“Estudios Hispánicos II”).
 
BACZYŃSKA Beata, “Pedro Calderón de la Barca we współczesnych badaniach hispanistycznych”, in: Filozofia filmu i teatru, red. Jan Trzynadlowski, Wrocław, Wydawnictwo Uniwesytetu Wrocławskiego, 1992, 263-304 (Studia Filmoznawcze XIII”).
 
BACZYŃSKA Beata, “La Universidad de Wrocław en el panorama de estudios hispánicos en Polonia”, Boletin de la Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos, 1992, 41, 7-10.
 
BACZYŃSKA Beata, ŚMIEJA Florian, (rec.), Geschichte der Spanischen Literatur, heraus. Von Ch. Strosetzki, Tubingen, Max Niemeyer Verlag, 1991, Zagadnienia Rodzajów Literackich, XXXV, 1-2, 137-140.
 
1991
 
BACZYŃSKA Beata, “La recepción de La vida es sueño en Polonia”, Estudios de Literatura. Universidad de Valladolid, 16 (1991), 19-38.
1990
 
BACZYŃSKA Beata, “La recepción de La vida es sueño en Polonia”, Estudios de Literatura. Universidad de Valladolid, 1990, 16, 19-38.
 
BACZYŃSKA Beata, “1595 – Un turista-peregrino de Polonia en Daroca”, Aragonia Sacra. Revista de Investigación, 1990, 4,  211-216.
 
BACZYŃSKA Beata, “Sergiusz Piasecki i ... Pascual Duarte”, Odra, 1990, 3, 47-50.
 
1989
 
BACZYŃSKA Beata, “Fantazy Juliusza Słowackiego jako comedia calderonowska”, Rocznik Komisji Historycznoliterackiej, 1989, 26, 113-135.
 
1988
 
BACZYŃSKA Beata, (rec.), ZIOMEK Henryk, A History of Spanish Golden Age Drama, Lexington, 1986, Kwartalnik Noefilologiczny, 1988, 4, 473-476.

Materiały do zajęć

Instytut Filologii Romańskiej
pl. Bp. Nankiera 4,50-140 Wrocław

mail: ifr@uwr.edu.pl
tel. 71 375 24 33 (sekretariat)
tel. 71 375 26 15 (portiernia)