News

LAUREATKI KONKURSU "TŁUMACZE NA START!"

 

Z przyjemnością informujemy, że dwie studentki filologii francuskiej z naszego Instytutu znalazły się w gronie laureatów VII edycji Konkursu "Tłumacze na Start!" organizowanego przez Agencję Tłumaczeń i Szkołę Języków Obcych Skrivanek.

Autorką najlepszego tłumaczenia z języka francuskiego została Adriana Gurdek (II FM), a Marta Łuczejko (III FL) zajęła trzecie miejsce. W finale konkursu wziął udział także Mateusz Gałęzki (I FM).

W konkursie uczestniczyło 17 uczelni. W pierwszym etapie wzięło udział blisko 100 osób, do drugiego etapu zakwalifikowało się 52 studentów. Finał odbył się 13 grudnia 2019 roku w Warszawie.

Zwycięzcy, oprócz propozycji płatnych praktyk, otrzymali również nagrody specjalne.

Podsumowanie konkursu na stronie firmy Skrivanek.

Serdecznie gratulujemy!

DIAMENTOWY GRANT

Szanowni Państwo,

został ogłoszony kolejny konkurs w ramach programu Diamentowy Grant.

Jak określa Ministerstwo: "Przedmiotem konkursu jest wsparcie wybitnie uzdolnionych studentów lub absolwentów prowadzących pod kierunkiem opiekuna naukowego badania naukowe o wysokim stopniu zaawansowania, tak aby dać im możliwość skrócenia ścieżki kariery naukowej".

Informacje znajdują się:

https://www.gov.pl/web/nauka/ogloszenie-ix-edycji-konkursu-w-ramach-prog...

Zachęcam wszystkich Państwa, Pracowników oraz Studentów Wydziału Filologicznego, do zainteresowania się tym konkursem i do rozważenia możliwości wzięcia w nim udziału. Program ten rzeczywiście stwarza - w razie zakwalifikowania do niego - znaczne możliwości prowadzenia samodzielnych badań, a nawet sam udział w konkursie jest dla studentów świetną okazją do sprecyzowania zainteresowań badawczych i skorzystania z indywidualnej opieki doświadczonego opiekuna naukowego.

Z wyrazami szacunku,

Marcin Cieński,

Dziekan Wydziału Filologicznego

SPOTKANIE Z TŁUMACZEM DON KICHOTA!

 

10 grudnia br. (wtorek) o godz., 15.00. w sali 4.8 odbędzie się spotkanie z dr. Wojciechem Charchalisem, wykładowcą Uniwersytetu im. Adam Mickiewicza w Poznaniu i znakomitym tłumaczem z języków hiszpańskiego, portugalskiego i angielskiego.

Wojciech Charchalis przetłumaczył ponad 50 książek, w tym „Don Kichota” Cervantesa. Przełożył także prozę Mario Vargasa Llosy, Javiera Maríasa, Antonia Muñoza Moliny, José Saramago oraz poezję Fernando Pessoa. Za przekład  powieści „Makara” Juana Goytisolo otrzymał Nagrodę Instytutu Cervantesa w Warszawie Jest autorem książki o realizmie magicznym oraz monografii na temat uwarunkowań politycznych oddziałujących na ewolucję literatur afrykańskich języka portugalskiego. Redaguje Serię Literatury Brazylijskiej w poznańskim wydawnictwie Rebis. Wykłada literaturę portugalską w Instytucie Filologii Romańskiej UAM, pełnił również funkcję dyrektora Katedry Literatury na Uniwersytecie Jean Piaget de Cabo Verde w Cidade da Praia na Wyspach Zielonego Przylądka.

 

SPOTKANIE Z W. BRZOZOWSKIM - TŁUMACZEM M. PROUSTA

 

9 grudnia o godzinie 18.00 we wrocławskich Tajnych Kompletach (ul. Przejście Garncarskie 2) odbędzie się spotkanie z Wawrzyńcem Brzozowskim, autorem nowego tłumaczenia drugiego tomu cyklu powieściowego Marcela Prousta W poszukiwaniu utraconego czasu, które ukaże się na dniach nakładem wydawnictwa Officyna.

Wawrzyniec Brzozowski, tłumacz i historyk sztuki, przełożył m. in. Historie miłosne Erica-Emmanuela Schmitta, Nadsamca Alfreda Jarry'ego, O sztuce oraz sposobach usidlenia kierownika działu w celu upomnienia się o podwyżkę Georgesa Pereca oraz tegoż samego autora głośną książkę Życie. Instrukcja obsługi. Brzozowski otrzymał za przekład książki Pereca nagrodę miesięcznika Literatura na Świecie za debiut translatorski.

Spotkanie poprowadzi Magda Piekarska.

Wstęp wolny.

Serdecznie zapraszamy!

Arcydzieło, nie bardzo daje się definiować. Arcydziełem jest to, co do czego zgadzamy się, że jest arcydziełem. Musi zatem zyskać odpowiednią liczbę entuzjastów, a niekiedy trwa to długo. Musi przejść próbę czasu, a bywa przecież, że popada na pewien okres w zapomnienie. A przede wszystkim musi mieć w sobie to nieuchwytne coś, co pozwala mu spełnić powyższe warunki. Nie musi przy tym wcale zostać dokończone i ostatecznie wycyzelowane przez autora, by wspomnieć, obok Prousta, choćby Kafkę i Musila – ba! może być w połowie przerwane jak "Tristram Shandy".

Jednym z jego atrybutów jest to, że umyka gatunkowej klasyfikacji, a do tego nabiera z czasem nowych walorów. W poszukiwaniu utraconego czasu stało się dla nas, poza wszystkim innym, arcyciekawą powieścią historyczną – jednym z najdoskonalszych literackich świadectw epoki, przede wszystkim zaś tego, co ukrywała uwodzicielska fizjonomia fin de siècle’u.

Myślę, że o prawdziwej wielkości dzieła przekonujemy się, kiedy pozwalając mu się – nierzadko z trudem – porwać, spostrzegamy nagle, że nie tyle my czytamy, ile to ono podstępnie nami czyta, a najdziwniejsze nawet przypadki bohaterów w najbardziej nawet osobliwych dekoracjach ("Guliwer" Swifta na przykład) opowiadają o nas samych – i potem nigdy już nie potrafimy pozbyć się ich z pamięci.

Jestem najgłębiej przekonany, że W poszukiwaniu utraconego czasu spełnia z naddatkiem wszystkie te  kryteria.

Wawrzyniec Brzozowski

SPOTKANIE Z WYBITNYMI TŁUMACZKAMI LITERACKIMI

 

Już po raz drugi Wrocławski Dom Literatury i Wrocławskie Targi Dobrych Książek zapraszają na wieńczące literacki rok spotkania z laureatkami i laureatami nagród literackich. Cykl spotkań w ramach Salonu Zdobywców otworzy dyskusja wokół przekładu literackiego. Michał Nogaś, redaktor Książki. Magazyn do czytania, rozmawiać będzie z:

- Małgorzatą Łukasiewicz, zdobywczynią Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego za całokształt twórczości,

- Magdaleną Pytlak, laureatką Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus za przekład książki "Fizyka smutku" Georgi Gospodinowa (Wydawnictwo Literackie),

- Bogusławą Sochańską, zdobywczynią Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii przekład za książkę "Alfabet" Inger Christensen (LOKATOR).

Czas: czwartek 5 grudnia, godz. 18.00
Miejsce: Klub PROZA | Wrocławski Dom Literatury (Przejście Garncarskie 2)

Strona FB wydarzenia

Serdecznie zapraszamy w imieniu organizatorów!

NAGRODA "PRIMER PREMIO" DLA STUDENTKI IFR

 

Anna Dobiecka, studentka I roku studiów magisterskich filologii hiszpańskiej, otrzymała Pierwszą Nagrodę (Primer Premio) w drugiej edycji konkursu Premio Iberoamericano de Ensayo en Polonia 2019 za pracę pt. "Breslavia en 1438. El viajero castellano Pero Tafur y su obra Andanças e viajes".

Konkurs organizowany jest przez ambasady Argentyny, Brazylii, Chile, Hiszpanii, Kolumbii, Panamy, Peru, Portugalii i Urugwaju w Warszawie. Uroczyste wręczenie nagród odbędzie się 10 grudnia 2019 roku w siedzibie Instytutu Cervantesa w Warszawie.

Serdecznie gratulujemy wyróżnienia!

WARSZTATY „WEB OF SCIENCE, SCOPUS, ORCID” W IFR

WARSZTATY „WEB OF SCIENCE, SCOPUS, ORCID” W IFR 12-15/12/2019

Warsztaty nt. „Web of Science, Scopus, ORCID”
dla filologów romańskich (językoznawstwo, literaturoznawstwo, przekładoznawstwo)
w dniach 12 grudnia 2019 (czwartek) – 16 grudnia 2019 (sobota)
Prowadzi: dr Christian Olalla Soler
(Facultat de Traducció i d’Interpretació, Universitat Autònoma de Barcelona)

Dr Christian Olalla Soler jest specjalistą w zakresie bibliometrii, naukometrii i metodologii badań w naukach humanistycznych (szczególnie w przekładoznawstwie). Poniżej znajduje się jego bionota, zdjęcie, wykaz publikacji, wystąpień na konferencjach i przeprowadzonych seminariów, powiązanych merytorycznie z tematyką warsztatów.
Warsztaty dla pracowników dydaktyczno-badawczych IFR oraz doktorantów będą miały dwie formy:

Więcej infromacji w załączniku.

SPRAWDZENIE ZAPISÓW W USOS, PODPIĘCIA, BHP

 

Szanowni Studenci,

uprzejmie proszę o sprawdzenie na swoich kontach w USOS-ie, czy wszystkie przedmioty, na które Państwo uczęszczają w tym semestrze, są widoczne. Ewentualne ‘braki’ w zapisach, w tym: różnice programowe czy warunki, które Państwo realizują, a nie są jeszcze wpisane, proszę zgłaszać do sekretariatu najpóźniej do piątku, 13 grudnia  br. (w poniedziałki i środy tylko do 13.00).

Jednocześnie przypominam o obowiązku podpinania wszystkich realizowanych  przedmiotów pod swój program. Wyjątek ‘przedmioty modułowe’ – w tym przypadku podpinamy tylko przedmiot główny modułu (w kodzie z literą X),  nie podpinamy przedmiotów cząstkowych (w kodzie przedmiotu z literą Y). Opcja podpinania będzie uruchomiona dla Państwa w systemie USOS w dniach 07.01.2020 r. - 21.01.2020.

Jednocześnie przypominam studentom I roku, że 30 listopada br. upływa termin obowiązkowego szkolenia BHP w formie e-learningu.

Więcej informacji
https://usosweb.uni.wroc.pl/kontroler.php?_action=news/default&panel=DOM...

3 GRUDNIA BR. GOŚCIEM IFR BĘDZIE PAN ABEL MURCIA SORIANO.

Abel Murcia Soriano, dyrektor Instytutu Cervantesa w Warszawie, to znakomity hiszpański poeta i wybitny tłumacz, m.in. dwóch polskich laureatek Nagrody Nobla. Przełożył kilka tomów wierszy Wisławy Szymborskiej, jest także autorem hiszpańskiej wersji powieści Prowadź swój pług przez kości umarłych Olgi Tokarczuk.

 

Spotkanie odbędzie się 3 grudnia br. (wtorek) w sali 4.1, o godz. 13.00 w Instytucie Filologii Romańskiej UWr, pl. Nankiera 4. Spotkanie poprowadzi dr hab. Marcin Kurek, prof. UWr.

 

PRAKTYKI ZAWODOWE – SPOTKANIE INFORMACYJNE - II FM i II HM

Szanowni Studenci II FM i II HM,

Aby móc przekazać Państwu wszystkie informacje nt. zaliczenia przedmiotu obowiązkowego „Praktyka zawodowa" (120 godzin, 2 ECTS, ostatni semestr studiów), zapraszam wszystkich zainteresowanych na krótkie spotkanie informacyjne w piątek 29 listopada od 14:30 do 15:00 w sali 2.1.

Osoby, które jeszcze nie zainteresowały się tym przedmiotem, powinny zrobić to jak najszybciej. W zasadzie jest czas do odbycia tych praktyk do końca maja 2020.

Wszystkie aktualne informacje są tutaj:
http://www.ifr.uni.wroc.pl/pl/filologia-francuska-i-hiszpanska

Przed przyjściem na to zebranie informacyjne należy przeczytać treści zawarte na tej stronie internetowej.

Przedmiot "Praktyka zawodowa" będzie czynny w USOSIE tylko w semestrze letnim 2019/2020. Trzeba przypilnować, aby znaleźć się na tej liście USOS na początku semestru letniego.
- Osoby, które, będąc na studiach magisterskich, robią zagraniczne praktyki ERASMUS+, muszą tylko wypełnić ankietę online dot. efektów kształcenia (link do ankiety poniżej) i przesłać mi na maila zeskanowany Traineeship  Certificate z opinią o ich stażu wydana przez tamtejszego tutora.
- Osoby, które robią dodatkową specjalizację nauczycielską, muszą tylko wypełnić ankietę online dot. efektów kształcenia (link do ankiety poniżej), a ich ocena z praktyk zawodowych zostanie mi podana pod koniec semestru letniego przez ich opiekuna praktyk pedagogicznych na podstawie oceny z praktyk pedagogicznych.
Link do ankiety online dot. efektów kształcenia (obowiązkowa dla wszystkich):

https://goo.gl/forms/zA4DAGVYh19ZLS2w2

Kto już skończył praktyki (120 godzin), może (powinien) już wypełnić tę ankietę.

Bardzo Was proszę, nie czekajcie na załatwienie wszystkich formalności na ostatni moment, tylko zabierzecie się za załatwianie praktyk jak najszybciej.
Zanim napiszecie do mnie maila z jakimś pytaniem, proszę sprawdźcie, czy nie ma informacji na ten temat na stronie internetowej dot. praktyk zawodowych (link podałam wyżej).

Zapraszam na zebranie informacyjne!!!

Notatkę przygotowała: dr Anna Kuźnik

ODZNACZENIA DLA DR. KAUFMANA I PROF. LAURENT-ZIELIŃSKIEJ

 

Z radością informujemy, że 15 listopada 2019 roku podczas uroczystości z okazji Święta Uniwersytetu dr Stefan Kaufman otrzymał Srebrny Krzyż Zasługi.

Podczas tej samej uroczystości prof. Maryla Laurent-Zielińska, która 7 listopada wygłosiła w IFR wykład poświęcony pracy nad francuskim tłumaczeniem Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk, została uhonorowana Medalem Uniwersytetu Wrocławskiego.

Serdecznie gratulujemy!

       

KONFRRENCJA "PERYFERIE - CENTRA - PRZEKŁAD"

 

W dniach 20-22 listopada 2019 roku w Instytucie Filologii Romańskiej odbędzie się międzynarodowa konferencja Périphéries – Centres – Traduction / Peryferie – Centra – Przekład.

Konferencję rozpocznie otwarty wykład "The Impact of Translation on Intellectual and Cultural Exchanges: A view on Modern European Societies", który wygłosi prof. Lieven D'hulst, jeden z najbardziej znanych i cenionych współczesnych badaczy zajmujących się historią przekładu i przekładoznawstwa oraz problematyką transferu międzykulturowego. Wykład odbędzie się w środę 20 listopada o godz. 18.00 w literacko-muzycznym klubie PROZA we Wrocławskim Domu Literatury.

Obrady 21 i 22 listopada będą miały miejsce w sali 2.2 Instytutu Filologii Romańskiej. Wezmą w nich udział m. in. prof. Kristiina Taivalkoski-Shilov (Uniwersytet w Turku, Finlandia), prof. Simos P. Grammenidis (Uniwersytet Arystotelesa w Salonikach, Grecja), prof. Teresa Tomaszkiewicz (Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu), prof. Małgorzata Tryuk (Uniwersytet Warszawski) oraz inni badacze przekładu z kraju i zagranicy.

Zachęcamy do zapoznania się z PROGRAMEM KONFERENCJI oraz do uczestnictwa w obradach.

Konferencję organizuje Zakład Translatologii Instytutu Filologii Romańskiej we współpracy z Katedrą Filologii Niderlandzkiej. Wspierają nas także Academia Europaea i Wrocławski Dom Literatury.

 

LAUREACI I ETAPU KONKURSU "TŁUMACZE NA START"

 

Miło nam poinformować, że laureatami I etapu konkursu lingwistycznego "Tłumacze na start", który miał miejsce 8 listopada w IFR, zostali:

- 1 miejsce: Adriana Gurdek, II FM

- 2 miejsce: Mateusz Gałęzki, I FM

- 3 miejsce: Marta Łuczejko, III FL

Serdecznie gratulujemy!

Laureatów wyłoniło jury w składzie: dr Kaja Gostkowska i dr hab. Natalia Paprocka

Finał konkursu odbędzie się w Warszawie w grudniu tego roku i będzie polegał na przetłumaczeniu z języka francuskiego na język polski tekstu o tematyce biznesowej.

Konkurs organizowany jest przez firmę tłumaczeniową Skrivanek. Organizatorzy konkursu oferują bardzo atrakcyjne nagrody: nagroda główna to 3-miesięczne praktyki zdalne i płatne w Skrivanku, nagroda dodatkowa to m.in. licencje oprogramowania wspierającego tłumaczenie Trados Studio.

Więcej o konkursie można przeczytać TUTAJ.

IFR NA „DNIACH CAMPUS FRANCE”

Prezentacja IFR na „Dniach Campus France” 08.11.2019 12:00-14:00

Instytut Filologii Francuskiej UWr. przedstawi swoją ofertę dydaktyczną w piątek, 8 listopada 2019 w siedzibie Alliance Française (Stowarzyszenie Wrocław, Rynek, Wrocław) podczas „Dni Campus France w Polsce”. Wydarzenie to - „Dni Campus France” - jest współorganizowane przez Ambasadę Francji w Polsce, Instytut Francuski w Polsce i Agencję Campus France. „Dni Campus France” adresowane są do osób zainteresowanych studiami w Polsce i we Francji nt. francuskiego obszaru językowego, budowaniem ścieżki kariery z językiem francuskim, stypendiami rządu francuskiego na pobyty dydaktyczne i badawcze, podwójnymi dyplomami francusko- polskimi oraz nauką języka francuskiego.
W programie: prezentacje pozwalające na przygotowanie ścieżki kariery oraz wybranie i zaplanowanie studiów we Francji, indywidualne porady, konkurs z atrakcyjnymi nagrodami.
Program spotkania:

12.15, Otwarcie Dni Campus France w Polsce
12.20 – 12.35, Przedstawienie Agencji Campus France i studiów we Francji
12.35 – 12.50, Oferta stypendialna rządu francuskiego i prezentacja portalu « France Alumni Pologne »
12.50 – 13.05, Przedstawienie podwójnych dyplomów francusko-polskich
13.05 – 13.20, Prezentacja Alliance Française we Wrocławiu
13.20 – 13.35, Filologia francuska na Uniwersytecie Wrocławskim „Studia i perspektywy pracy”
13.35 – 13.50, Crédit Agricole Bank Polska – możliwości kariery i zatrudnienia
13.50, Quiz zorganizowany z okazji Dnia Campus France

Zapraszamy wszystkich zainteresowanych studentów!!!
Dodatkowe informacje tutaj: http://www.alliance-francaise.pl/wroclaw/pl/dzien-campus-france-we-wrocl...

Notatkę zredagowała: dr Anna Kuźnik

III EDYCJA KONKURSU "PRAWO W TŁUMACZENIU"

 

W imieniu Studenckiego Koła Naukowego Juryslingwistyki przy Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego zapraszamy studentów filologii francuskiej, włoskiej i hiszpańskiej do wzięcia udziału w III edycji konkursu „Prawo w tłumaczeniu”. Konkurs polega na przetłumaczeniu na język polski dokumentu z wybranego języka obcego: angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego lub włoskiego (maksymalnie dwa).

Prace konkursowe należy przesyłać od 3 listopada do 1 grudnia 2019 roku, używając formularza online, który dostępny będzie wkrótce.

Konkurs odbywa się pod honorowym patronatem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce.

Sponsorem nagród w Konkursie jest Wydawnictwo C.H. Beck.

Szczegółowe informacje o konkursie, regulamin oraz teksty do tłumaczenia na język polski są dostępne TUTAJ.

 

NAGRODA GONCOURT 2019 W IFR

W dniu przyznania Nagrody Goncourt we Francji (4 XI 2019) wrocławskie jurorki konkursu czytelniczego "Prix Goncourt : le choix de la Pologne 2019" prezentują kolejno : laureata tegorocznej edycji Jean-Paula Dubois i jego powieść "Tous les hommes n'habitent pas le monde de la même façon", następnie utwór, który został wyróżniony przez studentów ze wszystkich romanistyk w Polsce - "Mur Méditerranée" Louis-Philippe'a Dalemberta, a także "Le Ghetto intérieur" Santiago H. Amigoreny, wybór lokalny studentek Instytutu Filologii Romańskiej we Wrocławiu wraz  z dwunastoma pozostałymi utworami z listy Nagrody Goncourt . Wszystkie książki będą wkrótce dostępne w bibliotece IFR. Zapraszamy do  lektury !

https://www.academiegoncourt.com/home

 

130 LAT OD POWSTANIA WIEŻY EIFFLA

Szanowni Państwo,

Z ogromną przyjemnością zapraszamy Państwa na wernisaż wystawy fotograficznej Jean-Paul Lublinera zatytułowanej „130 lat Wieży Eiffla”.

Wernisaż odbędzie się w środę 6 listopada o godz. 17.00 w Starym Ratuszu we Wrocławiu (Muzeum Miejskie).

..................................................

Chers Amis,

Nous avons  le plaisir de vous inviter au vernissage de l’exposition de photographies de Jean-Paul Lubliner « 130 ans de la Tour Eiffel ».

Le vernissage aura lieu le mercredi 6 novembre à 17h à Stary Ratusz(Muzeum Miejskie).

Zespół Alliance Française Wrocław

WYKŁAD PROF. MARYLI LAURENT, TŁUMACZKI OLGI TOKARCZUK

 

W dniu 7 listopada 2019 o godz. 17.00 w sali 3.2 odbędzie się wykład prof. Maryli Laurent pt. "Onomastyka Ksiąg Jakubowych we francuskim przekładzie".

Prof. Maryla Laurent związana jest z Uniwersytetem w Lille, tłumaczyła na język francuski takich polskich autorów, jak: Tadeusz Konwicki, Marek Krajewski, Sławomir Mrożek, Andrzej Stasiuk, Józef Tischner i in. W połowie września 2018 roku nakładem paryskiego wydawnictwa Noir sur Blanc ukazały się w jej tłumaczeniu Księgi Jakubowe Olgi Tokarczuk. Przekład ten, zatytułowany Les livres de Jakób, zbiera we Francji znakomite recenzje. Tłumaczka i autorka otrzymały za niego francuską Nagrodę Laure-Bataillon dla najlepszej książki obcojęzycznej przełożonej na język francuski w roku 2018. Nagroda ta, uznawana za najważniejsze wyróżnienie za przekład we Francji, przyznawana jest wspólnie autorowi książki i jej tłumaczowi.

O pracy nad przekładem Ksiąg Jakubowych można przeczytać TUTAJ.

Serdecznie zapraszamy na wykład wszystkich zainteresowanych!

Wskazana znajomość języka francuskiego.

Partnerem wydarzenia jest Wrocławski Dom Literatury.

SPOTKANIE Z WYBITNYMI TŁUMACZAMI LITERATURY

 

Wrocławski Dom Literatury zaprasza studentów specjalizacji tłumaczeniowej oraz wszystkich zainteresowanych tłumaczeniem literackim na spotkanie z wybitnymi tłumaczami literatury. Udział wezmą: Bogusława Sochańska (nagroda Gdynia za przekład) i Małgorzata Łukasiewicz (Nagroda im. Boya-Żeleńskiego na Odnalezione w tłumaczeniu). Trzecim gościem będzie tłumacz/ka laureata tegorocznej nagrody Angelus. Spotkanie poprowadzi Michał Nogaś.

5 grudnia godz. 17.00 w Klubie Proza, przejście Garncarskie 2.

PROF. BEATA BACZYŃSKA ODZNACZONA PRZEZ KRÓLA HISZPANII

 

W ubiegły piątek, dnia 11 października w Ambasadzie Królestwa Hiszpanii w Warszawie podczas uroczystości zorganizowanych z okazji święta narodowego tego kraju, z rąk ambasadora, pana Francisca Javiera Sanabria Valderrama i w obecności pani Magdaleny Gawin, podsekretarza stanu w Ministerstwie Kultury i Dziedzictwa Narodowego, prof. Beata Baczyńska otrzymała od króla Hiszpanii, Filipa VI odznaczenie państwowe o nazwie „Encomienda de la Orden del Mérito Civil” (Krzyż Komandorski Zasługi Cywilnej).

Odznaczenie to przyznawane jest w uznaniu nadzwyczajnych zasług dla państwa hiszpańskiego. Obok prof. Beaty Baczyńskiej odznaczeni zostali także m.in. Elżbieta Penderecka ze Stowarzyszenia im. Ludwiga van Beethovena, Józef Wilkoń, artysta malarz, rzeźbiarz i ilustrator oraz prof. Wiaczesław Nowikow z UŁ, członek korespondent Hiszpańskiej Akademii Królewskiej, przed laty także współpracownik Uniwersytetu Wrocławskiego. Wśród zaproszonych gości w uroczystości wręczenia wzięła udział prof. Iwona Bartoszewicz, prorektor ds. nauki UWr.

Dziękując za wyróżnienie, prof. Beata Baczyńska powiedziała m.in., że początek jej hispanistycznej kariery przypadł na szczególny czas, kiedy Polska upomniała się o swoje miejsce w wolnej Europie, a Hiszpania sprzyjała tym dążeniom w sposób solidarny i skuteczny. Przypomniała też zdanie Ángela Jankiela Rosenblata, wielkiego wenezuelskiego językoznawcy, który urodził się w Węgrowie, o tym, że „nasze studia hispanistyczne są miarą naszego humanizmu, i nie jest to obszar zamknięty, lecz więź wspólnoty i współpracy z kulturami całego świata”. Podziękowała też swoim mistrzom i mentorom, wśród których znajdują się prof. Teresa Eminowicz z UJ, zmarły niedawno prof. Florian Śmieja, doktor honoris causa UWr, prof. Piotr Sawicki, założyciel i wieloletni szef wrocławskiej iberystyki oraz prof. Urszula Aszyk z UW.

PROF. LAURA SANTAMARIA W IFR NA WYKŁADACH 17-18.10.2019

Pani prof. Laura Santamaria Guinot, dziekan Wydziału Tłumaczeń Pisemnych i Ustnych hiszpańskiej uczelni Universitat Autònoma de Barcelona w latach 2011-2016, przyjeżdża do IFR w ramach wymiany Erasmus+ w dniach 17 (czwartek) i 18 (piątek) października 2019.

Będzie miała w IFR następujące wykłady (sala 2.1):

CZWARTEK, 17.10.2019

- 15:00-16:30: "La traducción de los referentes culturales en la traducción audiovisual"

PIĄTEK, 18.10.2019

- 11:30-13:00: "Translation for the Media"

- 13:15-14:45: "Legal Translation. Cultural References and Terms"

- 15:00-16:30: "Translation for the Media"

Pod spodem zamieszczam notę biograficzną pani profesor (po hiszpański i angielsku).

Z jej życiorysem i publikacjami można zapoznać się kilkając na ten link.

 

Serdecznie zapraszam na jej wykłady!

 

Notatkę zredagowała: dr Anna Kuźnik

 

ES

Laura Santamaria es profesora de traducción en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universitat Autònoma de Barcelona desde 1985, donde ha ejercido distintos cargos de gestión y fue decana de la misma entre 2011 y 2016. Sus investigaciones se han centrado en temas relacionados con los medios de comunicación, la intertextualidad y los estudios interculturales. Como profesora, se ha dedicado a la enseñanza de la traducción especializada y concretamente a la traducción para los medios de comunicación y la traducción de textos jurídicos. También ha sido profesora de traducción y creadora de materiales para programas de máster a distancia desarrollados por la Universitat Autònoma de Barcelona y la New York University. Ha trabajado de traductora profesional para distintas editoriales y para Televisió de Catalunya.

 

EN

Laura Santamaria is a translation professor at the Faculty of Translation and Interpreting of the Universitat Autònoma de Barcelona since 1985, where she has held various management positions and was dean of the same between 2011 and 2016. Her research has focused on issues related to media, intertextuality and intercultural studies. As a teacher, she has dedicated herself to the teaching of specialized translation and specifically to translation for the media and the translation of legal texts. She has also been a translation teacher and creator of materials for distance master's programs developed by the Universitat Autònoma de Barcelona and New York University. She has worked as a professional translator for different publishers and for Televisió de Catalunya.

UWAGA STUDENCI I ROKU!

Szkolenia biblioteczne (obowiązkowe dla osób rozpoczynających studia na pierwszym kierunku) odbędą się wg następującego harmonogramu:

Filologia francuska:
- środa 9.10 - godz. 11.30
- poniedziałek 14.10 - godz. 13.30

Filologia hiszpańska:
- czwartek 10.10 - godz. 11.30
- wtorek 15.10 – godz. 13.30

Filologia hiszpańska – studia magisterskie:
- czwartek  17.10 – godz. 13.15

Filologia francuska – studia magisterskie:
- piątek 18.10 – godz. 13.15

Italianiści mogą dołączyć do dowolnej grupy.

 
 

W szkoleniu nie muszą brać udziału osoby, które odbyły je już na innym kierunku (osoby te muszą się zgłosić do pani Urszuli Iżyckiej, kierownik biblioteki IFR, z poświadczeniem, że takie szkolenie mają zaliczone).

 
 
 
mgr Urszula Iżycka
Kierownik Biblioteki
Instytutu Filologii Romańskiej
pl.Nankiera 4
50-140 Wrocław
urszula.izycka@uwr.edu.pl

 

PRIX GONCOURT: LE CHOIX DE LA POLOGNE

Zapraszamy do udziału w jury dorocznego konkursu czytelniczego PRIX GONCOURT: LE CHOIX DE LA POLOGNE / NAGRODA GONCOURT : WYBÓR POLSKI. Konkurs organizowany jest pod patronatem Instytutu Francuskiego w Polsce – Oddział w Krakowie oraz prestiżowej Akademii Goncourt  w Paryżu. W ramach konkursu studenci filologii francuskich z całej Polski wybierają swoją “nagrodę Goncourt” na wzór tej najważniejszej nagrody literackiej we Francji.
Szczegóły:   https://www.academiegoncourt.com/choix-goncourt-pologne?rubrique=1257965...

Wrocławskie studenckie jury  obradować będzie w piątek, 11 października o godz.16, s.3.2.

Mile widziane są wszystkie osoby szukające inspiracji do działań w ramach Koła Naukowego Romanistów w nowym roku akademickim 2019/20, także osoby rozpoczynające studia i nieznające języka francuskiego. 
  
Kontakt: dr Małgorzata Tomicka  malgorzata.tomicka@uwr.edu.pl

UMOWY BILATERALNE - DODATKOWA REKRUTACJA

Biuro Współpracy Międzynarodowej ogłasza dodatkową rekrutację na wyjazdy studenckie w ramach umów bilateralnych, na semestr letni 2019/2020.

Przed złożeniem aplikacji proszę sprawdzić ofertę dydaktyczną uczelni partnerskiej oraz termin nadsyłania nominacji.

Informację na temat dostępnych miejsc oraz warunków zgłoszenia można znaleźć pod linkiem:

https://international.uni.wroc.pl/wiadomosci/2019-09-27/dodatkowy-nabor-na-wyjazdy-studenckie-w-ramach-umow-bilateralnych

Dokumenty należy dostarczyć do Biura Współpracy Międzynarodowej (pokój 109) do dnia 20 października 2019r.

Koordynator wyjazdów w IFR: dr Aleksander Wiater