dr WITOLD UCHEREK

Dettagli di contatto

Zakład Językoznawstwa Francuskiego
tel. (71) 375 27 48
e-mail: witold.ucherek@uwr.edu.pl

Konsultacje

Publikacje

 2019
 
UCHEREK Witold, [rec.] „À la recherche du participe perdu” : Fabrice Marsac, Jean-Christophe Pellat, Le participe retrouvé. Grand corpus étiqueté sur le participe passé, L’Harmattan, Paris 2018, 338 pp., Romanica Wratislaviensia, 66, 2019, 212-214.
Tom czasopisma ma własny tytuł: “Post-sécularité: nouvelles perspectives”
DOI: 10.1919195/2665.66.18
Bezpośredni dostęp do tekstów również na portalu Czasopisma Naukowe w Sieci :
http://rwr.sjol.eu/category
 
MARSAC Fabrice, UCHEREK Witold, DAŃKO Magdalena,  “De  l’infinitive de perception dans la pratique traductologique”, Studia Romanica Posnaniensia, 46/1, 2019, 115-136. -Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. Tyt. numeru : Les études comparatives des points de vue synchronique et diachronique
 
UCHEREK Witold, Les articles prépositionnels en lexicographie bilingue français-polonais. Pratiques et propositions d’amélioration, préface de Thomas Szende, Paris, L’Harmattan, 2019, 287, [7]. – Bibliogr. s. 259-284
(Coll. “Langue et Parole. Recherches en Sciences du langage”)
ISBN 978-2-343-1719-5
 
UCHEREK Witold, „ Les encadrés prépositionnels dans les dictionnaires français-polonais”, Revue du Centre Européen d’Etudes Slaves, nr 7, 2019, s. 14. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. i ang.
Bezpośredni dostęp do tekstu na stronie:
http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1404
Link zweryfikowany 15.04.2019
Tyt. numeru : Le français à la rencontre avec les autres langues : Approches linguistiques, littéraires et culturelles, études réunies et présentées par Sanja Boscovic et Freiderikos Valetopoulos
 
2018
 
UCHEREK Witold,  “Les équivalents lexicographiques français de la prépositipon spod”, Orbis Linguarum, Vol. 50, 2018, 169-184. - Bibliogr. - Streszcz. w jęz ang.
Tytuł numeru : En quête du sens
 

2017
 
UCHEREK Witold,  (rec.),  “Lexicographie franco-polonaise au siècle des Lumières” Rec. pracy : Leksykografia polsko-francuska XVIII wieku w perspektywie metaleksykograficznej, par Marcin Jakubczyk, Kraków 2016,  Romanica Wratislaviensia, 64, 2017, 171-174. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz ang.  (Tom czasopisma ma własny tytuł: “Amitié”) (AUW nr 3774).  Bezpośredni dostęp do tekstu  również na portalu Czasopisma Naukowe w Sieci : http://rwr.sjol.eu/category/-606
 
UCHEREK Witold, „Les encadrés culturels dans les dictionnaires polonaise-français et français-polonais”, [w:] Le proche et le lointain : enseigner, apprendre et partager des cultures étrangères / The near and the far : teaching, learning and sharing of foreign cultures, sous la dir. de  Évelyne Argaud, Malek Al-Zaum, Elena Da Silva Akborisova, Paris, éditions des archives contemporaines, 2017, 227-236. - Bibliogr.
ISBN 978-28-13002-62-4
(Ce volume présente les articles du colloque international organisé par l’unité de recherche PLIDAM EA 4514 (Institut national des langues et civilisations orientales) à Paris, les 9 et 10 juin 2016.)
 
UCHEREK Witold, „L’influence de l’expansion du nom sur le choix d’un équivalent français des prépositions polonaises w et na introduisant un toponyme”, Revue du Centre Européen d’Etudes Slaves, nr 6, 2017, s. 18. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. i pol.  Bezpośredni dostęp do tekstu na stronie:  http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1129    Tyt. numeru : L’enseignement du français aux apprenants des langues modimes, études réunies et présentées par Sanja Boscovic et Freiderikos Valetopoulos
 
2016
 
UCHEREK Witold, “Les emplois nationnels de la préposition za dans les dictionnaires généraux polonaise-français”, Orbis Linguarum, Vol. 45, 2016, s. 149-166. Bibliogr. – Streszcz. w jęz ang. ISNN 1426-7241
Tytuł numeru : Au Carrefour des sens 2
 
UCHEREK Witold,  [rec.] “Un autre sur les dictionnaires bilingues”, Mariadomenica Lo Nostro, La dictionnairique bilingue. Analyses et suggestions, Paris, 2013, 228 s. [w:]  Orbis Linguarum, Vol. 45, 2016, s. 649-652. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz ang. ISNN 1426-7241
Tytuł numeru : Au Carrefour des sens 2
 
JAKUBOWSKA Joanna, UCHEREK Witold, (red.), Romanica Wratislaviensia, 63, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2016, s.205   (AUW nr 3720).   Bibliogr. przy rozdz,– Streszcz. w jęz. ang. przy rozdz. (Acta Universitatis Wratislaviensis ;  3720). (Tom czasopisma ma własny tytuł : “Mots en listes : usages et fonctions”)  Tom zawiera 11 artykułów w języku francuskim i jeden napisany po polsku.
 
UCHEREK Witold,  (rec.)  “Au coeur des dictionnaires bilingues” :  Le dictionnaire bilingue. Un miroir déformant?, par Dangoulė Melnikienė, Hermann Éditeurs, Paris 2013 . Romanica Wratislaviensia, 63, 2016, 202-205. Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.  (Acta Universitatis Wratislaviensis ;  3720). (Tom czasopisma ma własny tytuł : “Mots en listes : usages et fonctions”)
 
UCHEREK Witold, „ Les listes de noms propres dans les dictionnaires généraux polonais-français et français-polonais ”, Romanica Wratislaviensia, 63, 2016, 97-112. Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.  (Acta Universitatis Wratislaviensis ;  3720). (Tom czasopisma ma własny tytuł : “Mots en listes : usages et fonctions”)
 
UCHEREK Witold, “Les variantes vocaliques de prépositions dans les dictionnaires polonais-français”, [w:] Les études françaises aujourd’hui (2015) : Tradition et modernité, sous la dir. de Selena Stanković, Nermin Vučelj, Niš, Faculté de Filosophie, Université de Niš, 20016, s. 137-150. Bibliogr. – Streszcz. w jęz. serbskim    (Materiały z międzynarodowej konferencji naukowej: "Huitième Colloque « Les Études françaises aujourd’hui - Tradition et modernité" qui aura lieu à la Faculté de Philosophie de Niš (Serbie), les 13 et 14 novembre 2015)
 
 2015
 
UCHEREK Witold, “Les unités phraséologiques relatives à la France et aux français dans ls dictionnaires polonais”,  Romanica Wratislaviensia, 62, 2015, s. 111-135. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. (Tyt. numeru : “Noms propres : mode (s) d’emploi”)
 
UCHEREK Witold,  (rec.) „Pour un véritable dictionnaire de traduction”,  „Od przekładu do słownika. Korpus rónoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych”, par Dariusz Bralewski, Łask, 2012, 643 s.,  Romanica Wratislaviensia, 62, 2015, s. 151-155. – (Tyt. numeru : “Noms propres : mode (s) d’emploi”)
 

UCHEREK Witold, “Autour des traductions polonaises des ouvrages linguistiques d’auteurs français”, Revue du Centre Européen d’Études Slaves, 2015, nº 4, 17 s. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. i pol.  (Tyt. numeru: La France dans l'imaginaire slave, études réunies et présentées par Sanja Boskovic, Selena Stankovic, Ivan Jovanovic) Bezpośredni dostęp do tekstu  na stronie :   http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=821  - Link zweryfikowany 2.03.2015 r.
 

2014
 
UCHEREK  Witold, „L’interprétation du sémantisme des prepositions dans les dictionnaires généraux polonais-français (sur l’exemple de l’article przez)”, Orbis Linguarum, Vol. 41 (2014), 173-184.  - Bibliogr.
(Tyt. numeru : “Au carrefour des sens”)
  
SZYMAŃSKI Tomasz, UCHEREK Witold avec collab d’Edward BIAŁEK [red], Orbis Linguarumvol. 41, Dresden - Wrocław, Neisse Verlag, Oficyna Wydawnicza ATUT, 2014, s. 436, [1]. – Bibliogr. przy art.
(Tyt. numeru : “Au carrefour des sens”)
 
 
UCHEREK Witold,  BOSKOVIC Sanja,  BAJDA Justyna   (red.) Revue du Centre Européen d’Études Slaves, 2014, nº 3. – Bibliogr. przy rozdz. – Streszcz. w fran., pol., czes., słow., ros., serb-chorw. (Tyt. numeru: La réception de la langue et de la culture françaises dans les pays de l'Europe de l'Est, études réunies et présentées par Justyna Bajda, Witold Ucherek et Sanja Boskovic)  „Avant-propos” Par Sanja BOSKOVIC , Justyna BAJDA et Witold UCHEREK  Zasób elektroniczny publiczny (otwarty):  http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=516  - Link zweryfikowany 25.02.2014 r.
 
 
UCHEREK Witold, “L’état de l’enseignement du français à l’Université de Wrocław”, Revue du Centre Européen d’Études Slaves, 2014, nº 3, 17 s. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. i pol.- Il.  (Tyt. numeru: La réception de la langue et de la culture françaises dans les pays de l'Europe de l'Est, études réunies et présentées par Justyna Bajda, Witold Ucherek et Sanja Boskovic)  Bezpośredni dostęp do tekstu  na stronie :  http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=611 - Link zweryfikowany 25.02.2014 r.
  
UCHEREK Witold, “ La microstructure des articles prépositionnels dans les dictionnaires polonais-français”, Revue du Centre Européen d’Études Slaves, 2014, nº 3, 13 s. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. i pol. (Tyt. numeru: La réception de la langue et de la culture françaises dans les pays de l'Europe de l'Est, études réunies et présentées par Justyna Bajda, Witold Ucherek et Sanja Boskovic) Bezpośredni dostęp do tekstu  na stronie :  http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=665 - Link zweryfikowany 25.02.2014 r.
 
2013
 
UCHEREK Witold, “La préposition za au sens temporel dans les dictionnaires généraux polonais-français”, Romanica Wratislaviensia, 60, 2013, 55-64. - Bibligr. - Streszcz. w jęz. ang.  (Tyt. numeru: Altérités, contrastes, transferts, sous la réd. d’Elżbieta Biardzka, Justyna Łukaszewicz) (AUW nr 3507).  Bezpośredni dostęp do tekstu także na stronie :  http://rwr.wuwr.pl/category  Link zweryfikowany – 14.10.2013
 

UCHEREK Witold, (rec.),  Les dictionnaires et l’emprunt. XVIe–XXIe siècle, dir. Agnès Steuckardt, Odile Leclercq, Aïno Niklas-Salminen et Mathilde Thorel, collection “Langues et Langage”, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, 2011.  Romanica Wratislaviensia, 60, 2013, 173-175. - Bibligr. - Streszcz. w jęz. ang. (Tyt. numeru: Altérités, contrastes, transferts, sous la réd. d’Elżbieta Biardzka, Justyna Łukaszewicz) (AUW nr 3507).  Bezpośredni dostęp do tekstu także na stronie :  http://rwr.wuwr.pl/category -  Link zweryfikowany – 14.10.2013

 
2012
 
 UCHEREK Witold, “Le traducteur et le dictionnaire bilingue. Équivalents de «za» spatial dans les dictionnaires polonais-français”, w: Figure(s) du traducteur, sous la red. d’Elżbieta Skibińska, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2012, s. 373-386. - („Romanica Wratislaviensia”, 59),  (AUW nr 3389). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.
 
UCHEREK Witold, „L’exemplification dans les articles prépositionnels des dictionnaires bilingues. Théorie et pratique”, Studia Romanica Posnaniensia,  XXXIX / 3,  2012, 81-92.
(Tytuł numeru : Sémantique lexicale, syntaxe d’échanges verbaux, analyse textuelle. Nouvelles perspectives de recherche, sous la réd. de Mikołaj Nkollo et Agnieszka Kaliska). – Bibliogr.
 
2011
 
UCHEREK Witold, “Les fonctions des expressions figées dans les articles prépositionnels de dictionnaires généraux bilingues” , in: L’état des recherches et les tendances du développement de la parémiologie et de la phraséologie romanes, sous la dir. de Magdalena Lipińska, Łask, Oficyna Wydawnicza Leksem, 2011, s. 223-230. - Bibliogr.
 
UCHEREK Witold, "Y a-t-il un progrès dans l’élaboration des articles prépositionnels dans les dictionnaires polonais-français?" / Witold Ucherek // W: Études françaises dans la société du XXI siècle : Défis et perspectives / sous la dir. de Elżbieta Biardzka. - Łask : Oficyna Wydawnicza Leksem, 2011. - (Prace Naukowe Akademickiego Towarzystwa Romanistów Polskich "Plejada" ; 5). – s. 199-212. – Bibliogr .-
 
2010
 
BIAŁEK Edward, TOMICZEK Eugeniusz, UCHEREK Witold [red], Orbis Linguarumvol. 36, Dresden - Wrocław, Neisse Verlag, Oficyna Wydawnicza ATUT, 2010, s. 502. – Bibliogr.
  
UCHEREK Witold, „Autour de la norme dans les marques d’usage dans les dictionnaires monolingues français et polonais”, Orbis Linguarum, Vol. 36 (2010), 83-99. - Bibliogr.
 
UCHEREK Witold, “W poszukiwaniu polskich odpowiedników tłumaczeniowych francuskiego au gré de”, in : En quête de sens : Études dédiées à Marcela Świątkowska = W poszukiwaniu znaczeń : Studia dedykowane Marceli Świątkowskiej, red. Joanna Górnikiewicz, Halina Grzmil-Tylutki, Iwona Piechnik, Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010, 615-622. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. i pol.
 
UCHEREK Witold, „Les marques d'usage dans les dictionnaires bilingues français-polonais et polonais-français”, Les choses, les notions, les noms : le terme dans tous ses états , sous la réd. de Stefan Kaufman, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2010. – 119-134 („Romanica Wratislaviensia”, 57), (AUW nr 3228). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang
 
2007
 
UCHEREK Witold, „Les équivalents polonais de en guise de dans les dictionnaires et dans les traductions”, in : Polska – Francja : Dwa języki – dwie kultury, pod red. Bogumiły Kmieć i Barbary Kosty, Częstochowa, Wydawnictwo Regionalnego Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli „WOM”, 2007, 19-36. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz. pol.
 
UCHEREK Witold, „ La construction au fil de + nom de mesure du temps dans la traduction polonaise”, in : Interprétation : aspects sémantiques et pragmatiques . Entre théorie et applications, dir. par Lidia Frączak et Franck Lebas, Clermont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise-Pascal, 2007, 55-70 („Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage”, 1, juin 2007). – Bibliogr.
 
2006
 
UCHEREK Witold, „O przydatności dydaktycznej przyimkowych artykułów hasłowych w słownikach polsko-francuskich na przykładzie temporalnego od”, Orbis Linguarum, vol. 30, red. Edward Białek, Eugeniusz Tomiczek, Wrocław, Oficyna Wydawnicza ATUT-Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 2006, 419-423.
 
UCHEREK Witold, „ O podziale semantycznym przyimkowych artykułów hasłowych w Wielkim słowniku polsko-francuskim”, in: Semantic Relations in Language and Culture, Białystok, 24-26 October 2005, ed. by Krzysztof Bogacki and Anna Miatluk, Baiałystok, Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 2006, 329-335.
 
UCHEREK Witold, „L’expression à la base de est-elle un équivalent français des locutions polonaises na podstawie (+génitif) et w oparciu o (+accusatif)?”, in: Mélanges de langue et de littérature offerts au Professeur Eugeniusz Ucherek, red. Elżbieta Biardzka, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2006, 161-168(„Romanica Wratislaviensia”, LIII, (AUW nr 2848)
 
2005
 
UCHEREK Witold, „Les images de la tridimensionnalité du corps humain vues à travers les expressions figées françaises et polonaises”, Neophilologica, 17, 2005, 45-52.
 
UCHEREK Witold, “Remarques sur la traduction en polonais de la locution au fil de suivie d’un nom non temporel”, Romanica Wratislaviensia, LII, 2005, 93-104 (AUW nr 2810)
 
UCHEREK Witold, “Le sémantisme de la locution française à coups de vu à travers ses traductions polonaises”, in: Les relations sémantiques dans le lexique et dans le discours. Varsovie, les 2-3 décembre 2005, sous la dir. de Krzysztof Bogacki et Anna Dutka-Mańkowska, Warszawa, 2005, 317-325.
 
2004
 
UCHEREK Witold, “La construction à + adjectif + coups + de dans la traduction polonaise”, Romanica Wratislaviensia, LI, 2004, 119-137. (AUW nr 2667)
 
2003
 
UCHEREK Witold, (red.), Romanica Wratislaviensia, 50, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2003, s.213 (AUW nr 2540).
 
UCHEREK Witold, “Problèmes de délimitation des prépositions composées”, Romanica Wratislaviensia, L, 2003, 77-95.
 
2002
 
UCHEREK Witold, „Les contrastes franco-polonais dans les circonstants temporels avec les noms des parties de la journée”, Romanica Wratislaviensia, XLIX, 2002, 75-92.
 
UCHEREK Witold, „Językowe wykładniki antropocentracznych stopni wysokości we frazeologizmach polskich i francuskich”, Orbis Linguarum 20, red. Edward Białek, Eugeniusz Tomiczek, Wrocław, Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 2002, 161-172.
 
2001
 
UCHEREK Witold, Polskie ekwiwalenty tłumaczeniowe francuskich przyimków temporalnych z rzeczownikowym wykładnikiem aspektu, Wrocław, Dolnośląskie Wydawnictwo Edukacyjne, 2001, 255 s.
 
1997
 
UCHEREK Witold, „ La traduction en polonais de quelques locutions prépositives françaises construites avec bout”, Romanica Wratislaviensia, XLIII, 1997, 61-74.
 
1996
 
UCHEREK Witold, „Au bout de dans la traduction polonaise”, Romanica Wratislaviensia, XLII, 1996, 79-86.