
Dane kontaktowe
Zakład Językoznawstwa Francuskiego
tel. (71) 375 27 48
e-mail: witold.ucherek@uwr.edu.pl
Konsultacje
Publikacje
2015
UCHEREK Witold, “Les unités phraséologiques relatives à la France et aux français dans ls dictionnaires polonais”, Romanica Wratislaviensia, 62, 2015, s. 111-135. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. (Tyt. numeru : “Noms propres : mode (s) d’emploi”)
UCHEREK Witold, (rec.) „Pour un véritable dictionnaire de traduction”, „Od przekładu do słownika. Korpus rónoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych”, par Dariusz Bralewski, Łask, 2012, 643 s., Romanica Wratislaviensia, 62, 2015, s. 151-155. – (Tyt. numeru : “Noms propres : mode (s) d’emploi”)
UCHEREK Witold, “Autour des traductions polonaises des ouvrages linguistiques d’auteurs français”, Revue du Centre Européen d’Études Slaves, 2015, nº 4, 17 s. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. i pol. (Tyt. numeru: La France dans l'imaginaire slave, études réunies et présentées par Sanja Boskovic, Selena Stankovic, Ivan Jovanovic)
Bezpośredni dostęp do tekstu na stronie : http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=821 - Link zweryfikowany 2.03.2015 r.
2014
UCHEREK Witold, „L’interprétation du sémantisme des prepositions dans les dictionnaires généraux polonais-français (sur l’exemple de l’article przez)”, Orbis Linguarum, Vol. 41 (2014), 173-184. - Bibliogr.
(Tyt. numeru : “Au carrefour des sens”)
SZYMAŃSKI Tomasz, UCHEREK Witold avec collab d’Edward BIAŁEK [red], Orbis Linguarum, vol. 41, Dresden - Wrocław, Neisse Verlag, Oficyna Wydawnicza ATUT, 2014, s. 436, [1]. – Bibliogr. przy art.
(Tyt. numeru : “Au carrefour des sens”)
UCHEREK Witold, BOSKOVIC Sanja, BAJDA Justyna (red.) Revue du Centre Européen d’Études Slaves, 2014, nº 3. – Bibliogr. przy rozdz. – Streszcz. w fran., pol., czes., słow., ros., serb-chorw. (Tyt. numeru: La réception de la langue et de la culture françaises dans les pays de l'Europe de l'Est, études réunies et présentées par Justyna Bajda, Witold Ucherek et Sanja Boskovic) „Avant-propos” Par Sanja BOSKOVIC , Justyna BAJDA et Witold UCHEREK Zasób elektroniczny publiczny (otwarty): http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=516 - Link zweryfikowany 25.02.2014 r.
UCHEREK Witold, “L’état de l’enseignement du français à l’Université de Wrocław”, Revue du Centre Européen d’Études Slaves, 2014, nº 3, 17 s. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. i pol.- Il. (Tyt. numeru: La réception de la langue et de la culture françaises dans les pays de l'Europe de l'Est, études réunies et présentées par Justyna Bajda, Witold Ucherek et Sanja Boskovic) Bezpośredni dostęp do tekstu na stronie : http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=611 - Link zweryfikowany 25.02.2014 r.
UCHEREK Witold, “ La microstructure des articles prépositionnels dans les dictionnaires polonais-français”, Revue du Centre Européen d’Études Slaves, 2014, nº 3, 13 s. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. i pol. (Tyt. numeru: La réception de la langue et de la culture françaises dans les pays de l'Europe de l'Est, études réunies et présentées par Justyna Bajda, Witold Ucherek et Sanja Boskovic) Bezpośredni dostęp do tekstu na stronie : http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=665 - Link zweryfikowany 25.02.2014 r.
2013
UCHEREK Witold, “La préposition za au sens temporel dans les dictionnaires généraux polonais-français”, Romanica Wratislaviensia, 60, 2013, 55-64. - Bibligr. - Streszcz. w jęz. ang.
(Tyt. numeru: Altérités, contrastes, transferts, sous la réd. d’Elżbieta Biardzka, Justyna Łukaszewicz) (AUW nr 3507). Bezpośredni dostęp do tekstu także na stronie : http://rwr.wuwr.pl/category Link zweryfikowany – 14.10.2013
UCHEREK Witold, (rec.), Les dictionnaires et l’emprunt. XVIe–XXIe siècle, dir. Agnès Steuckardt, Odile Leclercq, Aïno Niklas-Salminen et Mathilde Thorel, collection “Langues et Langage”, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, 2011. Romanica Wratislaviensia, 60, 2013, 173-175. - Bibligr. - Streszcz. w jęz. ang.
(Tyt. numeru: Altérités, contrastes, transferts, sous la réd. d’Elżbieta Biardzka, Justyna Łukaszewicz) (AUW nr 3507). Bezpośredni dostęp do tekstu także na stronie : http://rwr.wuwr.pl/category - Link zweryfikowany – 14.10.2013
2012
UCHEREK Witold, “Le traducteur et le dictionnaire bilingue. Équivalents de «za» spatial dans les dictionnaires polonais-français”, w: Figure(s) du traducteur, sous la red. d’Elżbieta Skibińska, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2012, s. 373-386. - („Romanica Wratislaviensia”, 59), (AUW nr 3389). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.
UCHEREK Witold, „L’exemplification dans les articles prépositionnels des dictionnaires bilingues. Théorie et pratique”, Studia Romanica Posnaniensia, XXXIX / 3, 2012, 81-92.
(Tytuł numeru : Sémantique lexicale, syntaxe d’échanges verbaux, analyse textuelle. Nouvelles perspectives de recherche, sous la réd. de Mikołaj Nkollo et Agnieszka Kaliska). – Bibliogr.
2011
UCHEREK Witold, “Les fonctions des expressions figées dans les articles prépositionnels de dictionnaires généraux bilingues” , in: L’état des recherches et les tendances du développement de la parémiologie et de la phraséologie romanes, sous la dir. de Magdalena Lipińska, Łask, Oficyna Wydawnicza Leksem, 2011, s. 223-230. - Bibliogr.
UCHEREK Witold, "Y a-t-il un progrès dans l’élaboration des articles prépositionnels dans les dictionnaires polonais-français?" / Witold Ucherek // W: Études françaises dans la société du XXI siècle : Défis et perspectives / sous la dir. de Elżbieta Biardzka. - Łask : Oficyna Wydawnicza Leksem, 2011. - (Prace Naukowe Akademickiego Towarzystwa Romanistów Polskich "Plejada" ; 5). – s. 199-212. – Bibliogr .-
2010
BIAŁEK Edward, TOMICZEK Eugeniusz, UCHEREK Witold [red], Orbis Linguarum, vol. 36, Dresden - Wrocław, Neisse Verlag, Oficyna Wydawnicza ATUT, 2010, s. 502. – Bibliogr.
UCHEREK Witold, „Autour de la norme dans les marques d’usage dans les dictionnaires monolingues français et polonais”, Orbis Linguarum, Vol. 36 (2010), 83-99. - Bibliogr.
UCHEREK Witold, “W poszukiwaniu polskich odpowiedników tłumaczeniowych francuskiego au gré de”, in : En quête de sens : Études dédiées à Marcela Świątkowska = W poszukiwaniu znaczeń : Studia dedykowane Marceli Świątkowskiej, red. Joanna Górnikiewicz, Halina Grzmil-Tylutki, Iwona Piechnik, Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010, 615-622. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. i pol.
UCHEREK Witold, „Les marques d'usage dans les dictionnaires bilingues français-polonais et polonais-français”, Les choses, les notions, les noms : le terme dans tous ses états , sous la réd. de Stefan Kaufman, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2010. – 119-134 („Romanica Wratislaviensia”, 57), (AUW nr 3228). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang
2007
UCHEREK Witold, „Les équivalents polonais de en guise de dans les dictionnaires et dans les traductions”, in : Polska – Francja : Dwa języki – dwie kultury, pod red. Bogumiły Kmieć i Barbary Kosty, Częstochowa, Wydawnictwo Regionalnego Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli „WOM”, 2007, 19-36. - Bibliogr. – Streszcz. w jęz. pol.
UCHEREK Witold, „ La construction au fil de + nom de mesure du temps dans la traduction polonaise”, in : Interprétation : aspects sémantiques et pragmatiques . Entre théorie et applications, dir. par Lidia Frączak et Franck Lebas, Clermont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise-Pascal, 2007, 55-70 („Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage”, 1, juin 2007). – Bibliogr.
2006
UCHEREK Witold, „O przydatności dydaktycznej przyimkowych artykułów hasłowych w słownikach polsko-francuskich na przykładzie temporalnego od”, Orbis Linguarum, vol. 30, red. Edward Białek, Eugeniusz Tomiczek, Wrocław, Oficyna Wydawnicza ATUT-Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 2006, 419-423.
UCHEREK Witold, „ O podziale semantycznym przyimkowych artykułów hasłowych w Wielkim słowniku polsko-francuskim”, in: Semantic Relations in Language and Culture, Białystok, 24-26 October 2005, ed. by Krzysztof Bogacki and Anna Miatluk, Baiałystok, Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 2006, 329-335.
UCHEREK Witold, „L’expression à la base de est-elle un équivalent français des locutions polonaises na podstawie (+génitif) et w oparciu o (+accusatif)?”, in: Mélanges de langue et de littérature offerts au Professeur Eugeniusz Ucherek, red. Elżbieta Biardzka, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2006, 161-168(„Romanica Wratislaviensia”, LIII, (AUW nr 2848)
2005
UCHEREK Witold, „Les images de la tridimensionnalité du corps humain vues à travers les expressions figées françaises et polonaises”, Neophilologica, 17, 2005, 45-52.
UCHEREK Witold, “Remarques sur la traduction en polonais de la locution au fil de suivie d’un nom non temporel”, Romanica Wratislaviensia, LII, 2005, 93-104 (AUW nr 2810)
UCHEREK Witold, “Le sémantisme de la locution française à coups de vu à travers ses traductions polonaises”, in: Les relations sémantiques dans le lexique et dans le discours. Varsovie, les 2-3 décembre 2005, sous la dir. de Krzysztof Bogacki et Anna Dutka-Mańkowska, Warszawa, 2005, 317-325.
2004
UCHEREK Witold, “La construction à + adjectif + coups + de dans la traduction polonaise”, Romanica Wratislaviensia, LI, 2004, 119-137. (AUW nr 2667)
2003
UCHEREK Witold, (red.), Romanica Wratislaviensia, 50, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2003, s.213 (AUW nr 2540).
UCHEREK Witold, “Problèmes de délimitation des prépositions composées”, Romanica Wratislaviensia, L, 2003, 77-95.
2002
UCHEREK Witold, „Les contrastes franco-polonais dans les circonstants temporels avec les noms des parties de la journée”, Romanica Wratislaviensia, XLIX, 2002, 75-92.
UCHEREK Witold, „Językowe wykładniki antropocentracznych stopni wysokości we frazeologizmach polskich i francuskich”, Orbis Linguarum 20, red. Edward Białek, Eugeniusz Tomiczek, Wrocław, Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 2002, 161-172.
2001
UCHEREK Witold, Polskie ekwiwalenty tłumaczeniowe francuskich przyimków temporalnych z rzeczownikowym wykładnikiem aspektu, Wrocław, Dolnośląskie Wydawnictwo Edukacyjne, 2001, 255 s.
1997
UCHEREK Witold, „ La traduction en polonais de quelques locutions prépositives françaises construites avec bout”, Romanica Wratislaviensia, XLIII, 1997, 61-74.
1996
UCHEREK Witold, „Au bout de dans la traduction polonaise”, Romanica Wratislaviensia, XLII, 1996, 79-86.