Zgodnie z kilkuletnią tradycją zapraszamy na obchody Międzynarodowego Dnia Tłumacza (30 września, dzień Św. Hieronima, autora Wulgaty, patrona tłumaczy).
Od najbliższego poniedziałku, 13 października w hallu Instytutu czynna będzie Wystawa pod tytułem:
Tadeusz Boy-Żeleński – tłumacz i nie tylko
A we wtorek, 14 października o godzinie 15.15 w sali 2.2 odbędzie się mini-sesyjka popularno-naukowa:
kkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk |
W stronę Boya i w inne strony...
W stronę Boya i przekładu Jagoda Cook, Kulinarne zmagania Boya
W stronę przekładu Xavier Chantry, Zmagania tłumacza z tytułem Hanna Halagiera, Malwina Szlachcic, Wydają, co im się podoba, czyli o Wydawnictwie Karakter słów kilka
Powrót do Boya Stefan Kaufman, Od Jamy Michalikowej do Słówek. Boy satyryk. |
kkkkkkkkkkkkkk |
Jako się rzekło, zwykle Dzień Tłumacza obchodziliśmy bliżej końca września, ale w tym roku postanowiliśmy obchody znacznie opóźnić, ponieważ od 23 do 25 października będziemy gościć
"Vingt cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration"
Potraktujemy więc Dzień Tłumacza jako preludium w nadziei, że powstanie w ten sposób wielkie święto tłumaczy i przekładów.
Serdecznie zapraszamy!
W imieniu organizatorów
Stefan Kaufman