dr REGINA SOLOVÁ

Dane kontaktowe

Zakład Translatologii, pok. 4.2
tel. (71) 375 27 48
e-mail: regina.solova@uwr.edu.pl

Konsultacje

Publikacje

 
 2015
 
SOLOVÁ Regina, “Évolution du statut du traducteur assermenté en Pologne – une perspective sociologique”, [w:] Vingt cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration, sous la dir. de Elżbieta Skibińska, Regina Solová, Kaja Gostkowska, Paris, Orizons, 2015, 311-324. – Bibliogr. - Streszcz. w jęz. ang. i fr.
 
SKIBIŃSKA Elżbieta,  SOLOVÁ Regina, GOSTKOWSKA Kaja, (red), Vingt cinq ans après... Traduire dans une Europe en reconfiguration, Paris, Orizons, 2015, s. 422. – Bibliogr i streszcz. przy rozdz.  
S. 19-26 : “Avant-propos” – Elżbieta Skibińska
 
SOLOVA Regina,  „The Polish sworn translator: current training profile and perspectives”, [w :] Interpreter and Translator Trainer, Vol. 9, Iss. 4 (2015), s. 17   
http:// www.tandfonilene.com/doi/full/10.1080/1750399X.2015.1051773
 
SOLOVA Regina,  „Les noms propres et les normes de traduction. Sur l’exemple des noms de juridictions civiles françaises et polonaises traduits par les candidats à la profession de traducteur assermenté”,  Romanica Wratislaviensia, 62, 2015, s. 85-101. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. (Tyt. numeru : “Noms propres : mode (s) d’emploi”)
 
2014
 
SOLOVÁ Regina,  (rec.) “Autour de l'éthique de l'interprète en situations extrêmes”, TRYUK Małgorzata, Ty nic nie mów, ja będę tłumaczył. O etyce w tłumaczeniu ustnym, Warszawa, 2012,  Romanica Wratislaviensia, 61, 2014, s. 158-160.  (Tytuł numeru: “Histoire et littérature : le roman historique de Madame de la Fayette à Laurent Binet”) (AUW ; nr 3557). Zasób elektroniczny: http://rwr.wuwr.pl/category/61-2014-329 Link zweryfikowany 27.08.2014
 
2013
 
SOLOVÁ Regina,   Norma i praktyka w przekładzie tekstów skonwencjonalizowanych. Na materiale tłumaczeń poświadczonych z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język polski, Wrocław, Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 2013, s. 285. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. franc. - ISBN 978-83-7432-913-2
 
SOLOVÁ Regina,   „Résonances de  la traduction ou conséquences de la légillation ? L’évolution de la notice de médicament en polonais”, Synergies Pologne, nº 10, 2013, 203-213. - Bibligr. - Streszcz. w jęz. ang. (Tyt. numeru: Résonances de la traduction : literature, culture, histoire)  Bezpośredni dostęp do tekstu także na stronie : http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Pologne10/pologne10.html  Link zweryfikowany – 28.06.2013
  
2012
 
SOLOVÁ Regina, “Les traducteurs asssermentés polonais vus par eux-mèmes”, w: Figure(s) du traducteur, sous la red. d’Elżbieta Skibińska, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2012, s. 215-225. - („Romanica Wratislaviensia”, 59),  (AUW nr 3389). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.
 
 
2011
 
SOLOVÁ Regina, „Les traducteurs assermentés polonais en quête de normes”, Scolia. Revue de linguistique, 25 / 2011, 85-96. - Bibliogr.
 
SOLOVÁ Regina, „Contrat de travail i umowa o pracę. Przekład francuskiego dokumentu na język polski”, in: Przekład jako produkt i kontekst jego odbioru, pod red. Iwony Kasperskiej i Alicji Żuchelkowskiej, Poznań, Wydawnictwo Rys, 2011, 117-136. – Bibliogr.
 
2010
 
SOLOVÁ Regina, „Strategie tłumaczy dokumentów uczelni wyższych. Na przykładzie nazw własnych tłumaczonych na język francuski”, in : Między oryginałem a przekładem, 16 : Strategie wydawców, strategie tłumaczy, red. Jerzy Brzozowski, Maria Filipowicz-Rudek, Kraków, Księgarnia Akademicka, 2010, 289-301.
 
PAPROCKA Natalia, SOLOVÁ Regina, WESOŁA Justyna, „La recette de cuisine en quatre langues : une étude contrastive”, in : Des mots et du texte aux conceptions de la description linguistique, sous la dir. de Anna Dutka-Mańkowska, Teresa Giermak-Zielińska, Warszawa, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2010, 378-387. – Bibliogr.
 
SOLOVÁ Regina, „Contre le mythe de "l’invisibilité du traducteur". L’oeuvre de la traductrice Anna Wasilewska”, in : La literature française en traduction, textes réunis par Maryla Laurent, Paris, Editions Numilog, 2010, 151-163. (Le Rocher de Calliope ; n° 3). – Bibliogr.
(Réseau thématique international de recherche et de formation à la recherche : „La traduction comme moyen de communication interculturelle”)
 
SOLOVÁ Regina, „La norme en traductologie”, Orbis Linguarum, Vol. 36 (2010), 71-81. - Bibliogr.
 
SOLOVÁ Regina, „Traduire les termes du domaine de l’éducation. Sur l’exemple du diplôme de baccalauréat”, in: Les choses, les notions, les noms : le terme dans tous ses états, sous la réd. de Stefan Kaufman, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2010. – 107-118 („Romanica Wratislaviensia”, 57), (AUW nr 3228). – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang.
 
2009
 
SOLOVÁ Regina, „Przekład dokumentów szkolnych na język francuski. Praktyka a norma. Na przykładzie świadectwa dojrzałości”, in : Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza, pod red. Jerzego Brzozowskiego i Marii Filipowicz-Rudek, Kraków, 2009, 493-506. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. –(“Między oryginałem a przekładem” ; XV)
 
SOLOVÁ Regina, „Przekład tekstów skonwencjonalizowanych – wybrane problemy”, Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, 5, 2009, 201-211. – Bibliogr. 
 
SOLOVÁ Regina, „La sociologie au service du traductologue. À la recherche de normes en traduction”, in: La perspective interdisciplinaire des études francophones, sous la dir. de Anna Kieliszczyk, Ewa Pilecka, Łask, Oficyna Wydawnicza LEKSEM, 2009, 189-195. – Bibliogr.
 
2008
 
SOLOVÁ Regina, „La traduction du diplôme du baccalauréat français vers le polonais : le paraverbal en traduction juridique”, in : Traduire le paraverbal, coord. par Jerzy Brzozowski, Cracovie, Revue du GERFLINT, 2008, 145-154. (“Synergies Pologne” ; 5). - Bibliogr. - Streszcz. w jęz. ang. 
 
2004
SOLOVÁ Regina „L’Humour vianesque dans les traductions polonaises”, sous la réd. de Justyna Łukaszewicz et Stefan Kaufman, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2004, 101-117, („Romanica Wratislaviensia”, 51), (AUW nr 2667). – Bibliogr. – Streszcz.

Instytut Filologii Romańskiej
pl. Bp. Nankiera 4,50-140 Wrocław

mail: ifr@uwr.edu.pl
tel. 71 375 24 33 (sekretariat)
tel. 71 375 26 15 (portiernia)