Aktualności

TŁUMACZ W BRANŻY TURYSTYCZNEJ & STUDENT TRAVEL

 
Zapraszam wszystkich zainteresowanych Studentów na spotkanie z panem Maciejem Taraniukiem, absolwentem IFR UWr. Pan Maciej Taraniuk opowie nam o dynamicznie rozwijającym się profilu zawodowym tłumacza pisemnego i ustnego w branży turystycznej, który łączy swoje pasje podróżnicze z umiejętnościami językowymi, komunikacyjnymi, międzykulturowymi i organizacyjnymi. Przedstawi również możliwości zatrudnienia w prężnie działającej firmie Student Travel: www.student.travel.pl
 
Informacje o spotkaniu:
Instytut Filologii Romańskiej UWr, Plac Biskupa Nankiera 4, Wrocław
Sala 2.2.
Piątek, 25 maja 2018, 11:30-13:00.
 
Notatkę zredagowała: dr Anna Kuźnik

ZAPRASZAMY NA WODEWIL-OPERETKĘ „LA LYCÉENNE”

 

W piątek 25 maja o godz. 15.15 (sala 3.2) serdecznie zapraszamy na wodewil-operetkę "La Lycéenne" Georges'a Feydeau przygotowany przez studentki i studentów I i III roku filologii francuskiej pod kierunkiem mgr Ewy Warmuz, wystawiony w marcu w ramach Dni Kultury Krajów Francuskojęzycznych 2018.

Piątkowa wersja tej zabawnej, tańczonej i śpiewanej opowieści o miłości zawierać będzie  dodatkową atrakcję - jedną z głównych ról zagra w niej nasza urocza stażystka z Ghany, Grace Mercy Kitcher!!! 

Venez nombreux!

 

 

III PANORAMA PIOSENKI ROMAŃSKIEJ - ZAPRASZAMY!

 

Szanowni Państwo,

bardzo serdecznie zapraszam wszystkich chętnych do udziału w trzeciej już edycji

Panoramy Piosenki Romańskiej,

która odbędzie się w  środę, 13 czerwca od godz. 17.30 w sali 3.2.

W konkursie tym należy zaśpiewać jedną piosenkę w języku (lub dialekcie) romańskim, własną lub cudzą, przy czym można wystąpić solo lub w składzie wieloosobowym (od duetu po granice możliwości:)), a capella, z podkładem muzycznym, z własnym instrumentem lub zespołem.

Wszyscy uczestnicy zostaną nagrodzeni, a najlepsi otrzymają  nagrodę główną jury oraz nagrodę publiczności.

Serdecznie zapraszam również wykładowczynie i wykładowców do podzielenia się z nami ukrytymi lub jawnymi talentami piosenkarskimi – w tym roku publiczność znowu wybierze najlepszego wykonawcę z tego grona!

 

Aby wziąć udział, należy wypełnić załączone zgłoszenie i wysłać je na mój mail: ewa.warmuz@uwr.edu.pl lub oddać mi osobiście do dnia 11 czerwca.

Bardzo potrzebni będą także chętni do organizacji imprezy i jej poprowadzenia, proszę o zgłoszenia na adres mailowy:))

 

Na stronie IFR w zakładce Nasz Instytut - Galeria – 2016 i 2017 można obejrzeć zdjęcia z poprzednich edycji Panoramy i przekonać się, jak świetnie bawili się na niej wszyscy uczestnicy, studenci i wykładowcy. 

 

Czekamy na liczne zgłoszenia z wszystkich specjalności językowych oraz lektoratów!!!

Z pozdrowieniami

Ewa Warmuz

 

SPOTKANIE AUTORSKIE Z GEMMĄ PELLICER

28.05. o godz. 19.00 w Księgarni Hiszpańskiej Elite na ul. Szajnochy 5 odbędzie się o godzinie 19.00 spotkanie autorskie z pisarką Gemmą Pellicer, autorką mikroopowiadań i aforyzmów (w tym wydanych w 2012 i 2016 roku tomów La danza de las horas i Maleza viva) - serdecznie zapraszamy wszystkich zainteresowanych! Więcej informacji o autorce i kilka jej tekstów można znaleźć tu: http://revistabrevilla.blogspot.com/2015/10/maleza-viva-microrrelatos-de-gemma.html

 

WSPÓLNY PRZEKŁAD STUDENTEK I PROWADZĄCYCH Z IFR

 

Miło nam poinformować, że nakładem wydawnictwa Format ukazał się polski przekład opowiadań dla dzieci Pressé, pressé Bernarda Friota. Tłumaczenie, zlecone przez właścicielkę wydawnictwa Dorotę Harwich, powstało w zespole, który współtworzyli wykładowcy oraz studenci naszego Instytutu. W przedsięwzięciu wzięły udział dr Agata Rębkowska-Kieseler i dr Regina Solová oraz studentki filologii francuskiej: Julia Kalla, Katarzyna Leszczyńska, Agnieszka Saganiak oraz Paulina Wierzbińska.

Serdecznie dziękujemy studentkom za zaangażowanie w pracę nad przekładem, a pani Dorocie Hartwich za zaufanie, jakim nas obdarzyła!

Wszystkich zainteresowanych serdecznie zachęcamy do lektury polskiej wersji zbioru zabawnych opowiadań pt. Znowu historyjki na raz!

 

Na zdjęciu zespół tłumaczek i wydawczyni: Julia Kalla, Agnieszka Saganiak, Paulina Wierzbińska, Dorota Hartwich, Regina Solová i Agata Rębkowska-Kieseler.

WYKŁADY PROF. MARII PAPADIMY Z ATEN

 

W dniach 15 i 16 maja 2018 roku prof. Maria Papadima z Uniwersytetu Kapodistriasa w Atenach wygłosi trzy wykłady, na które serdecznie zapraszamy wszystkich zainteresowanych przekładem. Wykłady odbędą się w języku francuskim.

 

15 maja (wtorek)

16.45-18.15, sala 3.2 - Traduire le nom propre

 

16 maja (środa)

15.00-16.30, sala 4.8 - Retraduction

16.45-18.15, sala 3.1 - Retraduction

 

Maria Papadima jest dyrektorem Instytutu Języka i Literatury Francuskiej na Uniwersytecie Kapodistriasa w Atenach. Kieruje Zakładem Przekładoznawstwa. Jest autorką wielu publikacji z dziedziny przekładoznawstwa, w tym monografii na temat serii przekładowych. Tłumaczyła na język grecki twórczość m.in. Fernanda Pessoi, Borisa Viana, Joachima Machado de Assis.

WIELKA ZBIÓRKA KSIĄŻEK

23 kwietnia 2018 roku Wydział Filologiczny Uniwersytetu Wrocławskiego dołączył do Wielkiej Zbiórki Książek organizowanej przez Fundację Zaczytanych. Celem Fundacji jest budzenie wrażliwości społecznej, wspieranie pacjentów szpitali i propagowanie czytelnictwa. Wielka Zbiórka Książek to jeden z projektów Zaczytanych, dzięki któremu, przy wspólnej pracy miłośników literatury i osób chcących nieść pomoc potrzebującym, w szpitalach powstają biblioteki dla starszych i młodszych pacjentów.

Wydział Filologiczny przygotował aż sześć regałów na książki! Można je znaleźć w Instytucie Filologii Angielskiej, Instytucie Filologii Polskiej, Instytucie Filologii Germańskiej, Instytucie Filologii Słowiańskiej, Instytucie Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej oraz Instytucie Dziennikarstwa i Komunikacji Społecznej. Każda książka na jednym z wybranych regałów współtworzy kolejną bibliotekę Zaczytanych.

Na regałach mogą znaleźć się książki:

- które sami chcielibyśmy dostać lub podarować bliskim, a więc nowe i w dobrym stanie

- wydane po roku 2000

- przeznaczone dla wszystkich grup wiekowych (dzieci, młodzieży, dorosłych), przy czym te dla najmłodszych zostaną wykorzystane m.in. w bajkoterapii

- polsko- i obcojęzyczne

Wielka Zbiórka Książek na Wydziale Filologicznym potrwa do 20 maja 2018 roku.

Więcej o Zaczytanych na: www.zaczytani.org

Wszystkie osoby chcące zaangażować się w zbiórkę lub inne projekty Fundacji zapraszamy do kontaktu z: martynapaulaszot@gmail.com

 

SPOTKANIE Z PANIĄ ANNĄ AGNIESZKĄ SMOLAK

Drodzy Studenci,
Zapraszam wszystkich zainteresowanych na spotkanie z panią Anną Agnieszką Smolak, tłumaczką polskiego języka migowego.
Spotkanie odbędzie się w najbliższy piątek, dn. 27 kwietnia, o godz. 11:30, sala 2.2.
Do zobaczenia!

SEMINARIUM "BADANIA LITERATURY DLA DZIECI I MŁODZIEŻY"

 

Centrum Badań Literatury dla Dzieci i Młodzieży serdecznie zaprasza wszystkie zainteresowane osoby na seminarium inauguracyjne pt. "Badania literatury dla dzieci i młodzieży w Uniwersytecie Wrocławskim – współczesne perspektywy", które odbędzie się 10 kwietnia 2018 roku w Bibliotece Katedry Filologii Niderlandzkiej przy ul. Uniwersyteckiej 28A.

 

PROGRAM SEMINARIUM:

8.45-9.00 Kawa powitalna

 

9.00-9.30 Otwarcie Seminarium

Prof. dr hab. Iwona Bartoszewicz, Prorektor ds. Nauki

Prof. dr hab. Marcin Cieński, Dziekan Wydziału Filologicznego

Dr hab. Barbara Kalla, koordynator Centrum Badań Literatury dla Dzieci i Młodzieży

 

9.30- 10.00 Wykład inauguracyjny I

Książki widzę jako sztukę

Dr Anita Wincencjusz-Patyna, Rada Naukowa Centrum Badań Literatury dla Dzieci i Młodzieży

 

10.10-10.40 Wykład inauguracyjny II

Dzieci jako badacze literatury dziecięcej

Dr hab. Justyna Deszcz-Tryhubczak, Rada Programowa Centrum Badań Literatury dla Dzieci i Młodzieży

 

10.50-11.10 Przerwa na kawę

 

11.10-11.40  Badania literatury dla dzieci i młodzieży w Uniwersytecie Wrocławskim

Publikacje 2017-2018

Projekty europejskie

ZMIANA - 4 KWIETNIA 2018 ZAJĘCIA ŚRODOWE

Szanowni Państwo, uwaga zmiana!  - zgodnie z Komunikatem Rektora UWr z dnia 29.03.2018 r. w dniu 4 kwietnia br. zostaną przeprowadzone zajęcia środowe. Zajęcia czwartkowe wyznaczone na 4 kwietnia 2018 r. (środa) wg wcześniejszej organizacji roku, zostają przeniesione na dzień 16 maja 2018 r. (środa), dzień rektorski (Juwenalia) wyznaczony na 10 maja 2018 r. (czwartek) zostaje przeniesiony na dzień 17 maja 2018 r. (czwartek).

 

 

 

UMOWY BILATERALNE - NABÓR NA WYJAZDY STUDENTÓW

 

Biuro Współpracy Międzynarodowej ogłasza nabór na wyjazdy semestralne w roku akademickim 2018/2019 do Korei Południowej w ramach umów bilateralnych. Osoby zainteresowane wyjazdem powinny złożyć dokumenty w BWM (p.36) w nieprzekraczalnym terminie do 13 kwietnia 2018. Ofertę i informacje o rekrutacji można znaleźć na stronie: https://international.uni.wroc.pl/pl/oferty-stypendialne/umowy-bilateralne

Bliższych informacji udzielają: Aleksander Wiater (IFR) i Agata Nowak (BWM).

GODZINY DZIEKAŃSKIE 29 MARCA OD 13.00

Dziekan Wydziału Filologicznego, prof. dr hab. Marcn Cieński ogłasza godziny dziekańskie w czwartek 29 marca 2018 r. od godz. 13.00

 

KONKURS DLA STUDENTÓW "TŁUMACZE ŚWIATA"

 

Wydział Polonistyki UJ oraz Centrum Badań i Edukacji im. Ryszarda Kapu­ścińskiego – fundacja działająca przy Wydziale Dziennikarstwa UW zapraszają studentów do udziału w trzeciej edycji konkursu „Tłumacze świata” na recenzję przekładu książki nominowanej do Nagrody im. Ryszarda Kapu­ściń­skiego za Reportaż Literacki.

W konkursie należy przedstawić oryginalną, samodzielnie napisaną recenzję przekładu dowolnego tłumaczenia z listy książek nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapu­ściń­skiego za Reportaż Literacki za rok 2017.

W tym roku na liście znalazły się cztery książki autorów zagranicznych: dwie napisane w oryginale w jęz. angielskim i dwie - w jęz. niemieckim:

1)      Sacha BATTHYANY, A co ja mam z tym wspólnego? Zbrodnia popełniona w marcu 1945 roku. Dzieje mojej rodziny (Und was hat das mit mir zu tun? Ein Verbrechen im März 1945. Die Geschichte meiner Familie), z niemieckiego przełożyła Emilia Bielicka, wydawnictwo Czytelnik;

2)      Wolfgang BAUER, Porwane. Boko Haram i terror w sercu Afryki (Die geraubten Mädchen: Boko Haram und der Terror im Herzen Africas), z niemieckiego przełożyła Elżbieta Kalinowska, zdjęcia Andy Spyra, wydawnictwo Czarne;

3)      Arlie Russell HOCHSCHILD, Obcy we własnym kraju. Gniew i żal amerykańskiej prawicy (Strangers in Their Own Land. Anger and Mourning on the American Right), z angielskiego przełożyła Hanna Pustuła, wydawnictwo Krytyki Politycznej

4)      Ben RAWLENCE, Miasto cierni. Największy obóz dla uchodźców (City of Thorns: Nine Lives in the World’s Largest Refugee Camp), z angielskiego przełożył Sergiusz Kowalski, wydawnictwo Czarne

Pomoc w dostępie do nominowanych książek uzyskać można pisząc na adres: konkurstlumaczeswiata@gmail.com

Więcej informacji oraz regulamin konkursu: http://www.przekladoznawstwo.polonistyka.uj.edu.pl/aktualnosci/-/journal...

SZKOLENIA DLA STUDENTÓW - DXC.TECHNOLOGY

Serdecznie zapraszamy studentów na szkolenia prowadzone przez przedstawicieli firmy HPE Enterprise Services.

Więcej informacji w załączniku : LINK

WIECZORY Z KINEM PORTUGALSKIM

Instytut Filologii Romańskiej wraz z Instytutem Camoesa zapraszają na wieczory z kinem w języku portugalskim:

 

- 19 marca: Aniki Bóbó, de Manoel de Oliveira / (68m)

- 23 kwietnia: Orfeu Negro, de Marcel Camus / (1h40m)

- 21 maja: Meu Querido Mês de Agosto, de Miguel Gomes / (2h27m)

- 4 czerwca: Carandiru, de Luiz Carlos Vasconcelos / (2h28m)

 

Zaczynamy o 18:30, sala 3.8. Zapraszamy wszystkich zainteresowanych kulturą krajów portugalskojęzycznych!

PORTUGALSKI - STRZAŁ W DZIESIĄTKĘ!

 

Dziewięć krajów, cztery kontynenty, 260 milionów ludzi, tylko jeden język. Tak, to prawda, nie tylko Cristiano Ronaldo mówi po portugalsku.

Każdemu, kto chciałby rozpocząć swoją przygodę z tym językiem wielu kontynentów lub chciałby utrwalić lub rozwinąć jego znajomość, Uniwersytet Wrocławski oferuje teraz lekcje języka portugalskiego na poziomie podstawowym i średnim prowadzone przez wykładowcę będącego rodowitym użytkownikiem tego języka.

Więcej informacji: zuzanna.bulat-silva@uwr.edu.pl

WOKÓŁ TERMINOLOGII: TEORIA, DYDAKTYKA, PRAKTYKA

 

W dniach 8-9 marca odbędzie się w naszym Instytucie ogólnopolska konferencja naukowa "Wokół terminologii: teoria, dydaktyka, praktyka".

Wszystkich zainteresowanych serdecznie zapraszamy na obrady!

PROGRAM

KSIĄŻKA ABSTRAKTÓW

 

termin
- okres wyznaczony na spełnienie jakiejś czynności (por. prekluzyjny);
- wyraz, nazwa o ściśle ustalonym znaczeniu, używana w nauce, technice, sztuce;
- dawn. czas nauki rzemiosła u majstra, odbytej przez terminatora, ucznia (rzemieślniczego).
Etym. - łac. terminus 'słup graniczny; granica; cel; koniec'; por. determinacja; eksterminacja.

Źródło

SPOTKANIE INFORMACYJNE ERASMUS+

Dla studentów i doktorantów UWr wyrekrutowanych na wyjazd w ramach programu ERASMUS+ w roku akademickim 2018/2019 odbędzie się 2 marca 2018 r. o godz. 13.00 w sali 1D (Wydział Prawa, Administracji i Ekonomii,ul. Uniwersytecka 7/10, Budynek D). OBECNOŚĆ OBOWIĄZKOWA!"

STAŻYSTKI W SEMESTRZE LETNIM NA FILOLOGII FRANCUSKIEJ

 

 

W tym roku w IFR gościć będziemy trzy stażystki przygotowujące dyplom Français Langue Étrangère na uniwersytetach w Lille i Boulogne-sur-mer.


 

Grace Mercy Dornukuor Kitcher pochodzi z Ghany, przygotowuje Master Sciences du langage ze specjalizacją Français Langue Étrangère et Seconde na Uniwersytecie w Lille 3. Jej językiem ojczystym jest język ga, zna również angielski i hiszpański. Gra w teatrze amatorskim.


Fadoua Bouzaliff pochodzi z Maroka. Studiowała w École Normale Supérieure w Rabacie, pracowała już jako nauczycielka języka francuskiego i obecnie przygotowuje dyplom FLE na Université du Littoral Côte d’Opale w Boulogne-sur-mer. Zna język arabski, angielski i hiszpański. Jej dewiza to: « Vous devez être le changement que vous voulez voir dans  ce monde» (Mahatama Gandhi).


Sophie Tassel studiuje w Lille. Zna język angielski, uczy się włoskiego, hiszpańskiego i duńskiego, a także francuskiego języka migowego. Bardzo dużo podróżuje i ma bogate doświadczenie jako animator kulturalno-oświatowy.


Soyez les bienvenues!

ZAPISY NA ZAJĘCIA DO WYBORU

Zapisy na semestr letni roku 2017/18 w systemie USOS rozpoczną się 12 lutego o godzinie 8.00 i będą trwały do 14 lutego do godziny 12.00. Więcej informacji w zakładce "Student".

UWAGA! ŁACINA!

Wszyscy studenci filologii francuskiej i hiszpańskiej, którzy mają zaległy semestr lektoratu języka łacińskiego, proszeni są o pilny kontakt  z kierownikiem Zespołu Lektorów Języków Klasycznych i Języka Rosyjskiego w celu zapisu do grupy.

Podczas zimowej sesji egzaminacyjnej 2017/2018 zapisy odbywają się w dniach:

1 II /czwartek/, 6 II /wtorek/, 8 II /czwartek/, 13 II /wtorek/, 15 II /czwartek/ w godzinach 7.45 - 8.45 (sala 403, SPNJO, pl. Nankiera 2/3). Dodatkowy (ostateczny) termin:

19 II /poniedziałek/, w godzinach 13.15 -14.15, sala 403 (SPNJO).

 

Beata  Machalska – kierownik ZLJKiJRS

 

 

Instytut Filologii Romańskiej
pl. Bp. Nankiera 4,50-140 Wrocław

mail: ifr@uwr.edu.pl
tel. 71 375 24 33 (sekretariat)
tel. 71 375 26 15 (portiernia)