News

ARQUS MULTIPLE MASTER’S DEGREE IN TRANSLATION

 

Jest nam miło poinformować, że Instytut Filologii Romańskiej UWr przygotowuje się obecnie do przyłączenia się, począwszy od przyszłego roku akademickiego 2023/2024, do wielostronnego porozumienia uczelni z konsorcjum Arqus w zakresie “Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation (Arqus I)”.

Porozumienie zakłada możliwość wymiany studentów na trzecim semestrze studiów magisterskich (w oparciu o “zwykłe” finansowanie mobilności studenckiej Erasmus+) i uczestnictwa w zajęciach oferowanych na uczelni przyjmującej (30 punktów ECTS), a po ich zaliczeniu i po zaliczeniu czwartego semestru studiów magisterskich na uczelni rodzimej – uzyskanie dwóch dyplomów przez studentów biorących udział w programie: dyplomu uczelni rodzimej (wysyłającej) oraz dyplomu uczelni przyjmującej.

Uczelnie i kierunki studiów, dla których przygotowywane jest porozumienie:

1. Universidad de Granada (Hiszpania): Máster Universitario en Traducción Profesional

2. Université Jean Monnet Saint-Etienne (Francja): Master Traduction et Interprétation. Parcours Métiers de la Rédaction et de la Traduction

3. Università degli Studi di Padova (Włochy): Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale

4. Universidade de Minho em Braga (Portugalia): Mestrado en Tradução e Comunicação Multilingue

5. Uniwersytet Wrocławski: Studia romanistyczne. Specjalność translatorska

Porozumienie zakłada wymianę po jednym studencie z każdej do każdej z pięciu uczelni.

Pod koniec 2023 roku zostaną opracowane kryteria i procedura rekrutacji studentów kierunku Studia romanistyczne na w/w uczelnie i kierunki studiów. Kryteria i procedura rekrutacyjna zostanie podana do wiadomości studentów na oficjalnej stronie internetowej IFR oraz przesłana na grupowe adresy poczty elektronicznej studentów Studiów romanistycznych.

Notatkę zredagowała: dr Anna Kuźnik

WYKŁAD PROF. FREIDERIKOSA VALETOPOULOSA | 27.03.2023

Wykład odbędzie się w ramach programu visiting professor (IDUB).

Organizatorami spotkania są Monika Grabowska, Witold Ucherek i Aleksander Wiater.

 

Biogram 

Profesor Freiderikos Valetopoulos specjalizuje się w językoznawstwie i glottodydaktyce języków obcych. Studiował na Uniwersytecie Arystotelesa w Salonikach (magisterium) i na Uniwersytecie Paryskim 13 (doktorat). W 2013 r. uzyskał habilitację na Uniwersytecie w Poitiers (Francja), gdzie od 2014 r. jest zatrudniony jako profesor. Obecnie pełni funkcję prodziekana ds. nauki oraz kieruje grupą badawczą działającą w ramach FoReLLIS (Formes et représentations en linguistique et littérature).

Profesor Valetopoulos wykładał jako profesor wizytujący w Kolumbii, Kazachstanie, Polsce, Serbii, Kanadzie, Egipcie i na Cyprze. Zasiada w komitetach naukowych 6 czasopism wydawanych w Polsce, Francji i Turcji. Opublikował m. in. 2 monografie naukowe we współautorstwie, 6 monografii jako współredaktor, 26 rozdziałów książek oraz 41 artykułów. Za swoje osiągnięcia został odznaczony we Francji Orderem Palm Akademickich; jest też członkiem honorowym Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego.

Streszczenie wykładu

A partir des années 70 et suite aux travaux du Conseil de l’Europe sur la place accordée à la culture et à la langue des populations allophones dans l’espace européen, la réflexion sur l’interculturalité a commencé à gagner du terrain. Des disciplines diverses, comme la sociologie, la psychologie ou les sciences de l’éducation, ont intégré cette problématique dans leurs études afin de mieux comprendre les interactions entre personnes de différentes cultures. La didactique a, elle aussi, placé au centre de ses intérêts l’interculturel : toute langue véhicule avec elle une culture dont elle est à la fois la productrice et le produit et, par conséquent, l'enseignement d'une langue comporte nécessairement des références explicites et implicites à l'ensemble culturel dont fait partie la langue en question (Abdallah-Pretceille 1996 et 2004, Byram 1992: 66, De Carlo 1999, Groux 2002). 

Dans le cadre de ce séminaire, nous nous proposons d’étudier l’interculturalité par le biais de différents prismes : a. celui des étudiants et de leurs représentations (inter-)culturelles telles qu’elles apparaissent dans leurs échanges avec les étudiants allophones (Valetopoulos 2017), b. celui des futurs enseignants et de leurs représentations telles qu’elles apparaissent dans leur matériel pédagogique (entre autres Valetopoulos et Marquilló Larruy 2009, Marquilló Larruy et Valetopoulos 2010, Dekhissi, Lamprou et Valetopoulos 2022), et c. celui des apprenants d’une langue moins diffusée et moins enseignée (voir par exemple Valetopoulos et Tsaknaki 2021). Pour ce faire, nous avons élaboré trois corpus. Notre premier corpus d’analyse se fonde sur les dossiers présentés par les étudiants de l’Université de Poitiers qui, lors de leur formation, doivent mettre en place des activités diverses avec deux étudiants allophones afin d’étudier l’interculturalité. Le deuxième corpus comporte tous les mémoires des étudiants du M2 Didactique des langues et du FLE/S qui doivent élaborer un manuel afin d’enseigner le FLE à des publics divers. Enfin, le troisième corpus comporte des commentaires collectés à l’aide de plusieurs questionnaires concernant les locuteurs d’une autre langue et l’importance des langues étrangères.

Comme nous pourrons le constater, les différentes approches convergent vers un profil interculturel type des locuteurs francophones en plein développement dans une Europe plurielle.

Mots-clés

interculturalité, représentations, apprenants allophones, français langue étrangère, langues MoDiMEs, grec moderne, polonais, BCMS.

Références bibliographiques 

Abdallah-Pretceille M., 1996, Vers une pédagogie interculturelle, Paris : Anthropos. 

Abdallah-Pretceille M., 2004, L’éducation interculturelle, Paris : PUF. 

Byram M., 1992, Culture et éducation en langue étrangère, Paris : Didier. 

De Carlo M., 1999, L’interculturel, Paris : CLE International. 

Dekhissi Laurie, Lamprou Effrosyni et Valetopoulos Freiderikos, 2022, « La conscience et l’autoconscience des futurs formateurs de FLE dans le développement de la compétence interculturelle », Glottodidactica, XLIX/1, pp. 53-68.

Groux D. (dir.), 2002, Pour une éducation à l’altérité, Paris : L’Harmattan. 

Marquilló Larruy Martine et Valetopoulos Freiderikos, 2010, « La construction de la démarche interculturelle dans les manuels : le risque de la contextualisation », in Blanchet P. et P. Martinez (éds), Pratiques innovantes du plurilinguisme : Émergence et prise en compte en situations francophones, pp. 237-252, AUF – EAC.

Valetopoulos Freiderikos et Marquilló Larruy Martine, 2009, « Les enseignants du FLE face à l’enseignement de l’interculturel : quelle image de l’interculturalité dans des manuels contemporains? », in Simeonidou-Christidou A. N. (éd.), 2008, Année européenne du dialogue interculturel : communiquer avec les langues-cultures, pp. 574-587, Université Aristote de Thessalonique.

Valetopoulos Freiderikos et Natalia Pérez Pedraza, 2012, « Enseigner l’interculturalité aux apprenants colombiens du FLE », Revista Interacción, 11, pp. 43-56.

Valetopoulos Freiderikos et Tsaknaki Olympia, 2021, « Apprendre le français langue étrangère : représentations des étudiants hellénophones spécialistes du FLE », in Djordjevic Léonard Ks., J. Kostov (éds), Enseignement/Apprentissage du français dans les Balkans : Points de vue et études de cas, pp. 107-120, Rome, Aracne.

Valetopoulos Freiderikos, 2017, « Rencontres interculturelles : représentations des étudiants français et apports de la formation FLE », Colloque international Échanges culturels d’aujourd’hui : Langue et littérature, pp. 115-136, Université Tamkang, Taïwan.

KONFERENCJA "TRADYCJE, TOŻSAMOŚCI, JĘZYKI" | 24.03.2023

 

Koło Naukowe Hesperia zaprasza na trzecią już Ogólnopolską Konferencję Studencko-Doktorancką pt. "TRADYCJE, TOŻSAMOŚCI, JĘZYKI", która odbędzie się w piątek 24 marca 2023 roku w sali 3.2. Przewidziano też możliwość dołączenia on-line.

Szczegóły i program w pliku PROGRAM

Autorką plakatu jest Patrycja Siwka.

   

WYKŁAD OTWARTY PROF. PATRICII VON MÜNCHOW | 29.03.2023

 

ZAKŁAD JĘZYKOZNAWSTWA FRANCUSKIEGO W INSTYTUCIE FILOLOGII ROMAŃSKIEJ

zaprasza na wykład

Études horizontales et verticales en analyse du discours contrastive. Comparer les cultures discursives à travers l’espace et le temps

który wygłosi

Profesor Patricia von Münchow, Université Paris Cité (UPC, Paryż, Francja)

Zapraszamy 29 marca 2023 r. (środa) do Instytutu Filologii Romańskiej, plac Nankiera 4, w godzinach 13.45-15.15, sala 2.2.

 

Streszczenie wykładu:

Dans cette conférence, il s’agira de montrer comment, dans la continuité de l’analyse du discours française, l’analyse du discours contrastive (ADC) s’y prend pour comparer différentes cultures discursives par l’intermédiaire des productions verbales qui en relèvent. Dans l’optique « horizontale », qui a longtemps caractérisée l’ADC de manière exclusive, la comparaison porte sur les manifestations d’un même genre discursif dans différentes communautés « géographiques », comme, par exemple, la France et l’Allemagne. Or toutes les études que j’ai menées en ADC horizontale ou géographique au fil des années, focalisées sur des genres discursifs divers (journaux télévisés, guides parentaux, manuels scolaires, etc.) ont permis de mettre en évidence des représentations sociales et discursives hétérogènes, d’une part, et différentes couches de non-dit, d’autre part, phénomènes qu’on ne peut expliquer que lorsqu’on porte un regard diachronique, « vertical », sur les genres discursifs en question. La deuxième partie de la conférence sera donc consacrée à l’ADC verticale et à ce qu’elle peut nous apprendre sur l’ensemble hiérarchisé de représentations qui caractérisent les cultures discursives, autrement dit ce qu’on peut ou doit dire et ne pas dire dans un lieu donné à un moment donné. L’approche diachronique sera illustrée par les résultats d’une analyse des chapitres portant sur le national-socialisme et la Seconde Guerre Mondiale dans 20 éditions d’un même manuel scolaire d’histoire allemand, entre 1955 et 2016.

Wykład odbędzie się w ramach programu visiting professor, organizatorką spotkania jest prof. dr hab. Elżbieta Biardzka (elzbieta.biardzka@uwr.edu.pl)

 

Biogram Profesor Patricii von Münchow

Professeure de classe exceptionnelle à l’Université Paris Cité (UPC), titulaire de la Prime d’encadrement doctoral et de recherche
Domaines d’enseignement : sciences du langage ; analyse du discours ; didactique des langues, des cultures et de l’interculturel
Domaines de recherche : analyse du discours (contrastive) ; comparaison de cultures didactiques et éducatives ; description de corpus comparatifs en français, allemand et anglais (manuels scolaires, guides parentaux, forums de discussion sur internet, journaux télévisés, etc.) ; discours rapporté
Langues parlées : trilingue français-allemand-anglais ; niveau C2 en italien
 
Projets de recherche (choix) :
2021-2022 | projet BRIO « Socialisation langagière en milieu militant plurilingue : une approche interculturelle », Université Paris Cité
2020-2021 | projet DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft) „Zur Konstituierung von ,Gegenständen’ in politisch-historischen Unterrichtssituationen aus Frankreich und Deutschland” (« La constitution d’“objets” dans des situations d’enseignement politico-historiques en France et en Allemagne ») piloté par l’université Johannes Gutenberg de Mayence (Allemagne)
2012-2018 | projet AHRC Developing Research Networks « Translating cultures. Researching and Documenting Keywords in European Migration Discourses », Grande-Bretagne/Allemagne/France/Italie ; puis participation en tant qu’experte à la suite du projet, rattaché au programme interdisciplinaire Sorbonne Paris Cité « Sociétés Plurielles »
2002-2005 | programme de recherche « Concertation, décision et environnement. Quelles places et quels impacts pour les NTIC ? » initié par le Ministère de l’Aménagement du Territoire et de l’Environnement : CNRS, COSTECH, SYLED-CEDISCOR
 
Monographies :
2021 | L’analyse du discours contrastive. Théorie, méthodologie, pratique, Limoges, Lambert Lucas
2011 | Lorsque l’enfant paraît. Le discours des guides parentaux en France et en Allemagne, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, coll. Interlangues
2004 | Le journal télévisé en France et en Allemagne. Plaisir de voir ou devoir de s’informer, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2e éd. 2005, 3e éd. 2009
 
     

STAŻYSTKI FLE W IFR W SEMESTRZE LETNIM 2022/23

 

W semestrze letnim 2022/23 gościmy w IFR dwie stażystki z Uniwersytetu w Poitiers: Erikę RODRÍGUEZ i Andreę SARMIENTO, których praktyki pedagogiczne odbywają pod kierunkiem dr. Aleksandra Wiatera i dr Moniki Grabowskiej. Studentki studiów magisterskich podczas rozpoczynającego się stażu będą miały okazję zaznajomić się z pracą dydaktyczną i organizacyjną prowadzoną przez Pracownię Dydaktyki Języka Francuskiego, a także służyć pomocą chętnym studentom w ramach funkcjonujących form wsparcia (Atelier phonétique i Centre d’écriture). Witamy je serdecznie w murach naszego Instytutu i życzymy udanego stażu.

Soyez les bienvenues à l'Institut d'études romanes !

Je m'appelle Andrea SARMIENTO. Je suis colombienne et j'ai 24 ans. J'ai fait une licence en langues étrangères (anglais et français) à l'université Pedagógica y Tecnológica en Colombie. Actuellement, je fais ma première année de master en Didactique de langues et de français langue étrangère et seconde à l'université de Poitiers, en France. Tout au long de mes études et de quelques expériences de travail, j'ai eu l’occasion d’enseigner FLE aux enfants et aux adultes hispanophones. Je trouve que l’enseignement d’une langue étrangère est une excellente occasion pour apprendre aux autres ce qu’on aime et apprendre d’eux aussi.

Je m'appelle Erika RODRIGUEZ. Je suis colombienne et j'ai 26 ans. J'ai fait une licence en langues étrangères (anglais et français) à l'Université Pedagógica y Tecnológica en Colombie. Actuellement, je fais ma première année de master en Didactique de langues et de Français Langue étrangère et Seconde à l'Université de Poitiers, en France. Je serai stagiaire de FLE dans l'Institut d'études romanes de l'Université de Wroclaw. Pour moi, l'enseignement des langues étrangères à une valeur importante, celles-ci deviennent l'un des meilleurs moyens d'apprendre sur la richesse culturelle d'une société, et l'opportunité de vivre de nouvelles expériences.

KONFERENCJA STUDENCKO-DOKTORANCKA | 22.04.2023

 

Interdyscyplinarne Studenckie Koło Naukowe Miłośników Historii Kultury Uniwersytetu Wrocławskiego ma przyjemność zaprosić na autentycznie interdyscyplinarną VIII Interdyscyplinarną Ogólnopolską Studencko-Doktorancką Konferencję Naukową “Dziecko i dzieciństwo w dziejach kultury od starożytności do współczesności”, która zamknie cykl konferencji o rodzinie, organizowanych przez ISKNMHK od 2020 r.

Wydarzenie odbędzie się 22 kwietnia 2023 r. (sobota) na platformie internetowej Teams, do której będzie udostępniony link. W przypadku dużego zainteresowania i znaczącej ilości nadesłanych abstraktów konferencja będzie podzielona na dwa dni. Dodatkowy dzień konferencji odbędzie się dobę później, czyli 23 kwietnia 2023 r. (niedziela) również na platformie Teams. Językiem konferencji jest polski. Zapraszamy zwłaszcza studentów i doktorantów. Dla każdego uczestnika przewidziane jest 15-minutowe wystąpienie, które zostanie wygłoszone na ramach paneli tematycznych.

Na zgłoszenia, zawierające propozycje tematu wystąpienia, abstrakt (do 2000 znaków ze spacjami), oraz tytuł/ stopień naukowy i afiliację, czekamy do kwietnia 2023 r. Program konferencji opublikujemy 19 kwietnia 2023 r. Nie przewidujemy opłaty konferencyjnej.

Formularz zgłoszeniowy: https://forms.gle/y2TV2u8LkaBSANzw7

Informacje o zakwalifikowanych abstraktach podane zostaną 19 kwietnia 2023 r.

Opiekun naukowy: dr hab. Małgorzata Ewa Kowalczyk

Skład komitetu organizacyjnego: Patryk Rafał Pilch, Dominika Bieda, Szymon Mikołaj Polak, Patrycja Ucieklak, Monika Mazur

Plakat: Marta Sokołowska

ERASMUS+ W VITERBO (WŁOCHY) | 8-13.03.2023

 

Od 8 do 13 marca 2023 roku grupa 30 studentek i studentów studiów licencjackich ze wszystkich kierunków IFR przebywała we Włoszech, w Viterbo (północne Lacjum). W ramach krótkiego wyjazdu Erasmus+ grupa uczestniczyła w zajęciach poświęconych rynkowi pracy, prowadzonych w języku włoskim przez wykładowców z Università degli Studi della Tuscia, przewidziano również zwiedzanie Rzymu i okolic Viterbo. Viva l'Italia!

Inicjatorką, organizatorką i koordynatorką wyjazdu była mgr Monika Szmulewska.

Poniżej zamieszczamy krótką relację od mgr Szmulerwskiej.

Na zdjęciu: grupa przed wylotem z Polski.

Viterbo to średniowieczne miasteczko, które przyjmowało pielgrzymów zmierzających do Rzymu. Università degli Studi della Tuscia mieści się w starym zakonie, który później pełnił rolę więzienia. Urzekły nas wnętrza, krużganki, fontanny, freski.

      

Przyjęto nas z prawdziwymi honorami: były prezenty, poczęstunek i rozliczne prelekcje. 

   

Studenci IFR podbili włoskie serca i otrzymali mnóstwo komplementów po bardzo udanej prezentacji nt. Wroclawia i życia studenckiego.

     

Viterbo urzekło nas wąskimi, brukowanymi uliczkami, przez które przeciskały się skutery i auta: małe, duże i dostawcze, zadziwiła mnogość fontann i placów. Uzależniła pizza, aperol i inne napoje :-)

      

      

     

PROF. MAJA PAWŁOWSKA NA SEMINARIUM HISTORYCZNOTEATRALNYM

 

Pracownia Teatru Dawnego w Instytucie Sztuki Polskiej Akademii Nauk zaprasza do udziału w kolejnym Seminarium Historycznoteatralnym poświęconym historii spolszczeń dramatycznych, które odbędzie się w środę 15 marca o godzinie 19.00 w formule online.

Na zaproszenie organizatorów prof. dr hab. Maja Pawłowska wygłosi referat pt. Tłumaczenie Cyda Corneille’a przez Jana Andrzeja Morsztyna – przekład jako element gry politycznej.

Osoby zainteresowane udziałem w seminarium prosimy o mail na adres patryk.kencki@ispan.pl, z którego otrzymają Państwo link do platformy Teams.

23. FESTIWAL FRANKOFONII | 1-30.03.2023

 

Zapraszamy serdecznie na 23 edycję Festiwalu Frankofonii we Wrocławiu od 1 do 31 marca. W tym roku Festiwal jest okazją do świętowania wyjątkowej rocznicy: 140 urodziny Alliance Française na świecie. Program będzie obfitować w wydarzenia i inicjatywy artystyczne mające na celu ukazanie niezwykłego bogactwa kultury z obszaru Frankofonii: muzyka, sztuki plastyczne, projekcje filmowe, wystawa, wydarzenia edukacyjne, konkursy.

Szczegółowy program w języku polskim znajduje się na stronie:

https://tiny.pl/94tz5

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Nous vous invitons chaleureusement au Festival de la Francophonie 2023 qui aura lieu du 1er au 31 mars. C’est la 23e édition du Festival à Wroclaw. En plus, cette année, nous fêtons 140 ans de l’Alliance Française dans le monde ! Notre Festival est une occasion idéale pour célébrer ce bel anniversaire.​ Nous vous invitons à découvrir le riche programme d’événements autour des cultures francophones : concerts, projections de films, exposition, actions éducatives, concours.

Vous trouverez le programme en version française sur notre site :

https://tiny.pl/9lstm

KOLEJNY "WYKŁAD PLEJADY" | 4 MARCA 2023

 

Dnia 4 marca 2023 r. o godz. 10.00 prof. dr hab. Magdalena Koźluk z Uniwersytetu Łódzkiego wygłosi on line wykład na temat: « Pomme de mélancolie » : le théâtre médical des passions au XVIIe siècle en France. 

Link do wykładu na platformie zoom: https://uw-edu-pl.zoom.us/j/95461766925?pwd=aWpwS0Q2Z2c3OFY2ZUdETldMdGlS...

Identyfikator spotkania: 954 6176 6925 | Kod dostępu: 351226

Serdecznie zapraszamy w imieniu organizatorów!

 

« Pomme de mélancolie » : le théâtre médical des passions au XVIIe siècle en France

Le Royal syrop de pommes, antidote des passions mélancholiques (Paris, Jean Moreau, 1615) est l’unique et étonnant ouvrage du médecin parisien Gabriel Droyn. Ce traité, à la fois médical, moral et facétieux, n’a fait l’objet à ce jour que d’une seule publication scientifique, datée de 20081.

La communication que nous proposerons est le résultat d’un dialogue avec cet article pionnier et aura pour but de partager nos réflexions sur ce livre. Il nous est vite apparu assez difficile d’apporter quelque chose de significatif à l’étude de ce texte (en dehors d’un fastidieux travail d’archives encore à faire qui viserait à fixer la biographie de ce médecin), mais le texte de Droyn a fait naître en nous un sentiment d’étrangeté qui nous invite à examiner à nouveau cet ouvrage hors du commun pour contribuer à dessiner les contours de sa singularité.

Nous nous efforcerons de présenter le livre de Droyn en trois temps. Tout d’abord, sous l’angle de l’histoire du livre, nous illustrerons son originalité par les avis embarrassés des lettrés, bibliothécaires et bibliophiles de toute nature entre les mains desquels cet ouvrage est passé jusqu’au XIXe siècle. Nous verrons que cela soulève déjà quelques questions sur la nature de l’ouvrage. Ensuite, sous l’angle de l’histoire de la médecine, nous nous concentrerons sur les parties proprement médicales, c’est-à-dire sur les recettes de sirop de pomme et sur les développements détaillés que Droyn consacre d’une manière générale au discours pomologique. Nous verrons que le choix de la pomme s’appuie certes sur d’anciennes indications thérapeutiques pour le traitement de la mélancolie, mais qu’il s’inscrit aussi, et peut-être surtout, dans les débats médicaux contemporains sur le cidre et sur la iatrochymie. Enfin, sous l’angle de la tradition littéraire, nous nous intéresserons au discours satirique de Droyn, discours que nous qualifierons pour le moment de simplement critique et dénonciateur, aussi virulent soit-il, car si sa place dans le genre du portrait de mœurs et de caractères semble assurée, la tonalité et les intentions avec lesquelles Droyn s’y s’insère commandent un examen attentif. Dans ce but, nous proposerons une comparaison du Royal syrop de pommes avec l’ouvrage plus ouvertement satirique, comique, railleur et théâtral qu’est L’Hospidale de’pazzi incurabili de Tomaso Garzoni (1586). L’auteur italien s’y empare en effet de la tradition hippocratique et galénique, du decorum médicalisé de l’asile de fous, pour mettre en scène les perturbationes animi et catégoriser les irrationalités humaines – ce qui semble justement être, de prime abord, la destination de l’œuvre de Gabriel Droyn.

1 R. Suciu, « La Morale du sirop. Thérapies médico-morales pour la guérison de la mélancolie », Études Epistémé. Revue de littérature et de civilisation (XVIe-XVIIIe siècles), 2008 Les Usages thérapeutiques du littéraire, no 13; disponible sur http://journals.openedition.org/episteme/898; DOI: https://doi.org/10.4000/episteme.898 (consulté le 9.02.2023).

PRZEDMIOTY PONADPROGRAMOWE - ZAPISY 1.02-2.03.2023

 

W semestrze letnim Akademickie Biuro Karier zaprasza na kolejne edycje dwóch przedmiotów ponadprogramowych. Zapisy na oba przedmioty w USOS od 1 lutego do 2 marca 2023 r. Zapisać może się każdy student i każda studentka - niezalenie od wydziału.

Przedsiębiorczość – historie sukcesów
Przedmiot składać się będzie z dziesięciu wykładów realizowanych w formule on-line. W wykładowców zamienią się ludzie, którzy na co dzień kierują przedsiębiorstwami, są właścicielami dużych firm, prezesami koncernów lub banków albo osiągnęli sukces zawodowy w swojej dziedzinie. W serii wykładów pojawią się między innymi: Dawid Łasiński ("Pan Belfer”), Marta Niemira - właścicielka i (współ)założycielka Agencji Słucham, Krzysztof Domarecki - przedsiębiorca, główny akcjonariusz Grupy Selena.

Za udział w zajęciach (potwierdzony obecnością) można otrzymać 1 ECTS. 

Zajęcia odbywać się będą w czwartki od godziny 16:00 do 17:30 w następujące dni: 09.03, 16.03, 23.03, 30.03, 13.04, 20.04, 27.04, 11.05, 18.05, 25.05.

Szczegóły o przedmiocie i zapisach: https://biurokarier.uwr.edu.pl/przedsiebiorczosc-historie-sukcesow/

University Dragons’ Den
Przedmiot składać się będzie z dziesięciu zajęć (łącznie 20 godzin dydaktycznych): ośmiu zajęć o charakterze warsztatowym oraz dwóch w formule prezentacji projektów. Podczas przedmiotu poznasz między innymi czym jest modelowanie biznesowe i dlaczego jest istotne w zakładaniu startupów. Jakie są zasady tworzenia innowacyjnych pomysłów. Nauczysz się skalować i parametryzować swój biznes. Będziesz potrafiła/potrafił szukać środków finansowych na swoje projekty. Wszystko to podczas praktycznych, interaktywnych zajęć, prowadzonych przez praktyków biznesu!

Za udział w zajęciach (potwierdzony obecnością) można otrzymać 2 ECTS. 

Zajęcia odbywać się będą we wtorki od godziny 16:00 do 17:30 w następujące dni: 07.03, 14.03, 28.03, 30.03, 04.04, 18.04, 25.04, 09.05, 16.05, 23.05.

Szczegóły o przedmiocie i zapisach: https://biurokarier.uwr.edu.pl/university-dragons-den/

Zasady realizacji przedmiotu reguluje ZARZĄDZENIE Nr 220/2022 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 5 października 2022 r. w sprawie wprowadzenia przedmiotów ponadprogramowych: Przedsiębiorczość – historie sukcesów, Zaprojektuj swoją karierę oraz University Dragons’ Den.

SZKOLENIA DLA STUDENTÓW: ADOBE ILLUSTRATOR I PHOTOSHOP

 

Zapraszamy na szkolenia zapraszamy na szkolenia z obsługi programów Adobe Illustrator i Adobe Photoshop. Szkolenia przeznaczone są dla studentów Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Wrocławskiego, w tym dla studentów II FL, II HL, II ITA, III FL, III HL, III ITA oraz I ROM. 

Szkolenia są finansowane z funduszy UE i certyfikowane. Na wolnym rynku koszt jednego szkolenia to około 1000-1500 zł. Szczegółowy opisy kursów, program, zasady rekrutacji, terminy i formularz rekrutacyjny znajdują się w linkach poniżej. Szkolenia prowadzone są przez renomowaną firmę szkoleniową Altkom Academy. Firma zapewnia dostęp do specjalistycznego oprogramowania. W pierwszej edycji szkolenia zostały bardzo pozytywnie ocenione przez uczestników. Szkolenia trwają 14 godzin zegarowych w trybie online z zapewnieniem specjalistycznego oprogramowania potrzebnego do realizacji szkolenia. Osoby biorące udział w szkoleniach zostaną zwolnione z zajęć.

Uwaga! W szkoleniach nie mogą uczestniczyć studenci I roku studiów I stopnia (licencjackich).

Termin rekrutacji mija 26.02.2023. Liczba miejsc jest ograniczona. 

W razie pytań prosimy o kontakt z dr Dorotą Klimek-Jankowską: dorota.klimek-jankowska@uwr.edu.pl

Szkolenie 1: Adobe Illustrator – Projektowanie graficzne na potrzeby DTP i WWW, termin: 11-12.03.2023

Więcej informacji: rekrutacja szkolenia Adobe Illustrator edycja 2

Szkolenie 4: Adobe Photoshop – obróbka, termin: 25-26.03.2023

Więcej informacji: rekrutacja szkolenia Adobe Photoshop.docx

WYKŁAD "EUROPE, ITS LINGUISTIC AND CULTURAL LANDSCAPES"

 

Partnerzy projektu DIAL4U zapraszają na wykład "Europe, its linguistic and cultural landscapes", który zostanie wygłoszony przez prof. Brittę SCHNEIDER z Uniwersytetu Europejskiego Viadrina w poniedziałek 6 lutego o godzinie 15.00. Szczegóły w załączniku.

Link do zoom: https://univ-lille-fr.zoom.us/j/94702519181?pwd=M2V5ck9zZDRwR3lvS2ZvMUpk...

ID: 947 0251 9181 | Passcode: 442872

ŁACINA – POWTARZANIE LEKTORATU (II i III FL i HL)

 

 

Studenci filologii francuskiej i hiszpańskiej, którzy mają zaległy semestr lektoratu języka łacińskiego i chcą go powtórzyć lub zrealizować w semestrze letnim 2022/2023, proszeni są o kontakt z koordynatorem języka łacińskiego w SPNJO mgr Beatą Machalską w celu zapisu do grupy.

Proszę o kontakt mailowy beata.machalska@uwr.edu.pl w dniach  2 - 10 II 2023 r. W mailu proszę o podanie imienia, nazwiska, numeru albumu, kierunku i roku. Proszę też o podanie informacji, jeśli student nie musi powtórzyć lektoratu, tylko nie zrealizował go w terminie z powodu wyjazdu na stypendium. Od 13 II (po wcześniejszym umówieniu się) z poszczególnymi osobami będę się kontaktowała za pośrednictwem Ms Teams. Jeżeli student wyraża zgodę, to może także w mailu podać swój numer telefonu, na który będę mogła zadzwonić w celu ustalenia szczegółów, gdyby w podanym terminie student nie mógł spotkać się na Ms Teams.  

Beata Machalska – koordynator języka łacińskiego w SPNJO

ZAPISY NA ZAJĘCIA WYBIERANE (FL, FM, HL, HM)

 

Informujemy, że zapisy w systemie USOS na zajęcia wybierane odbędą się w dniach od poniedziałku 6 lutego (godz. 8.00) do środy 8 lutego (godz. 20.00)

Plan zajęć na semestr letni zostanie udostępniony w piątek 3 lutego.

Zajęcia dydaktyczne rozpoczną się w środę 22 lutego 2023. Z wybranych zajęć można się wypisać tylko w ciągu dwóch pierwszych tygodni semestru, tzn. do wtorku 7 marca (godz. 24.00).

Informator o zajęciach wybieranych dla filologii francuskiej i hiszpańskiej

WYKŁAD DRA E. ISRAELA CHÁVEZA BARRETO | 2.02.2023

 

Serdecznie zapraszamy na wykład poświęcony El empleo de materiales de archivo como fuentes históricas: el caso del archivo Luis Jorge Prieto y la historia de la lingüística, który wygłosi dr Eugenio Israel Chávez Barreto z Uniwersytetu Palackiego w Ołomuńcu.

Wykład będzie miał miejsce 2 lutego 2023 r. (czwartek) w godzinach 15:30-17:00, w sali 2.5.

Serdecznie zapraszamy!

Streszczenie

El empleo de materiales de archivo como fuentes históricas: el caso del archivo Luis Jorge Prieto y la historia de la lingüística.

Los archivos proveen información invaluable para la investigación histórica. Específicamente, al tratar de reconstruir la historia de una persona en específico, por ejemplo, la biografía de algún pensador, los archivos son una herramienta indispensable, que, sin embargo debe ser empleada con cierta cautela. Por sí mismos, los archivos no guardan ninguna historia, ni son receptáculos de ninguna memoria. Hace falta, para que los archivos se vuelvan propiamente fuentes de una investigación histórica, que éstos sean interpretados por alguien, en este caso, el investigador que realizará la reconstrucción histórica en cuestión. Esta presentación se enfocará en el hecho de que la interpretación de los materiales archivísticos se realiza siempre en relación a un principio de pertinencia, que no es, por cierto, dado de una sola vez, sino que cambia de acuerdo a los intereses del investigador. De modo que al ser interpretados mediante diferentes principios de pertinencia, los archivos, en tanto fuentes, proveen información de diferentes aspectos de una misma historia, o incluso de diferentes historias susceptibles de ser reconstruidas por el investigador. Como ejemplo, presentaremos el caso de los archivos del lingüista argentino Luis Jorge Prieto, ubicados en las Universidades de Buenos Aires y de Córdoba, en Argentina, e introduciremos un dispositivo analítico que nos permita interpretar los archivos como fuentes tanto de una biografía intelectual, como fuentes para la historia de, al menos, un capítulo de la historia de la lingüística.

Biogram

Eugenio Israel Chávez Barreto es licenciado en Lingüística por la Escuela Nacional de Antropología e Historia, México, y doctor en Semiótica y Estudios Culturales por la Universidad de Tartu, Estonia. Actualmente trabaja en el Depto. de Lingüística General en la Universidad Palacký, en Olomouc, República Checa, donde también cursa un segundo doctorado en Lingüística. Su investigación se centra en la fonología del español, las relaciones históricas y teóricas entre la semiótica y la fonología, la historia de la lingüística, y la semiótica general.

IX EDYCJA KONKURSU "TRADUCTEUR EN HERBE" | 14.01.2023

 

W dniu 14 stycznia 2023 r. już po raz dziewiąty w naszym Instytucie odbył się konkurs tłumaczeniowy dla licealistów „Traducteur en herbe”. Uczniowie VIII LO we Wrocławiu tłumaczyli fragment powieści Agnès Desarthes „L’éternel fiancé” (Éditions de l’Olivier, 2021). Przed przystąpieniem do konkursu uczniowie wysłuchali krótkiego omówienia treści utworu oraz otrzymali informacje na temat jego autorki. Wprowadzenie do lektury tekstu konkursowego przygotowała i wygłosiła mgr Ambre Lefèvre.

Prace konkursowe oceniło jury w składzie: Miłosz Fibich (III FL), Katarzyna Fonał (I ROM), Maciej Grzywacz (III FL), Nicole Powalska (III FL), Nicola Sługocka (II FM), obradujące pod kierunkiem dr Patrycji Krysiak. W obradach jury wziął również udział dr Stefan Kaufman. Gremium ekspertów, pracujących w oparciu o szczegółowe kryteria oceny przekładów, wyłoniło zwycięzców konkursu.

Pierwsze miejsce zajęła grupa w składzie: Maria Głowacka, Milena Stochmiałek i Zuzanna Wiewióra.
Drugie miejsce przypadło zespołowi w składzie: Igor Drobiszewski, Tomasz Kamiński i Mikołaj Korbiel.
Trzecie miejsce zdobył zespół pracujący w składzie: Hanna Mazurek, Krzysztof Grzesznik i Karolina Woźniak.

Jury przyznało również nagrody specjalne dla osób, które wzięły udział w konkursie po raz trzeci: Hannie Mazurek oraz Karolinie Woźniak.

Serdecznie gratulujemy zwycięzcom konkursu!

Podczas obrad jury uczniowie uczestniczyli w wykładach pt. „Kompetencje tłumacza. Co trzeba umieć, żeby zostać dobrym tłumaczem” oraz „Tłumaczenie audiowizualne – odmiany, cele, wyzwania” wygłoszonych przez dr Reginę Solovą i dr Kaję Gostkowską.

Dziękujemy wszystkim uczestnikom konkursu za udział w projekcie. Serdeczne podziękowania składamy mgr Annie Dubaniowskiej, wicedyrektor VIII LO, za pracę przy organizacji konkursu oraz mgr Annie Natkaniec za obecność podczas wydarzenia. Dziękujemy też studentkom i studentom, którzy wspaniale sprawdzili się w roli jurorów.

Komitet organizacyjny (pracownicy Instytutu Filologii Romańskiej): dr Kaja Gostkowska, dr Patrycja Krysiak, dr Regina Solová, dr Aleksander Wiater

GALERIA ZDJĘĆ Z KONKURSU

SZKOLENIE BHP - DODATKOWY TERMIN (1.02-5.03.2023)

 

Szanowni Państwo, 

uprzejmie informuję, że zostanie uruchomiony termin dodatkowy – od 1 lutego do 5 marca 2023 r. – dla osób, które nie odbyły szkolenia wstępnego BHP w I terminie (od 1 października do 30 listopada 2022 r.).

Szkolenie jest skierowane do studentów i doktorantów pierwszego semestru w roku akademickim 2022/23.  

Materiał szkoleniowy i test, którego zaliczenie jest warunkiem ukończenia szkolenia, znajdować się będzie na platformie e-learningowej Uniwersytetu Wrocławskiego, prowadzonej przez Centrum Kształcenia na Odległość w Uniwersytecie Wrocławskim. Szkolenie będzie dostępne w terminie od 1 lutego do 5 marca 2023 r. pod adresem https://e-edu.cko.uni.wroc.pl 

INSTRUKCJA LOGOWANIA:

wersja angielska

wersja polska

Zgodnie z treścią § 2.2. Zarządzenia Nr 202/2022 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 14 września 2022 r.: „Student lub doktorant, który nie uzyska zaliczenia we wskazanym terminie, nie może być dopuszczony do zajęć i powtarza pierwszy semestr kształcenia albo jest skreślany z listy studentów lub doktorantów”. 

Z poważaniem  

mgr Dawid Piekarski
KIEROWNIK
Dział Bezpieczeństwa i Higieny Pracy oraz Ochrony Przeciwpożarowej

SPOTKANIE Z CZŁONKAMI PERSONELU POKŁADOWEGO ENTER AIR

 

Linie lotnicze Enter Air poszukują osób zainteresowanych podjęciem się pracy w charakterze stewardesy/stewarda.

W środę 25 stycznia o godz. 13.30 w naszym Instytucie w sali 2.5 odbędzie się spotkanie informacyjne z członkami personelu pokładowego, którzy opowiedzą o tajnikach swojej pracy i odpowiedzą na pytania.

Serdecznie zapraszamy na to spotkanie! 

OKRĘGOWY ETAP XLVI OLIMPIADY JĘZYKA FRANCUSKIEGO

 

W piątek 13 stycznia 2023 r. odbędzie się okręgowy etap XLVI Olimpiady Języka Francuskiego organizowany przez Instytut Filologii Romańskiej.

W komisji zasiadają: dr hab. Maja Pawłowska, prof. UWr, dr Agata Sadkowska-Fidala oraz dr Joanna Jakubowska (sekretarz).

Wszystkim uczestnikom i uczestniczkom okręgu wrocławskiego życzymy powodzenia!

 

KONKURS TŁUMACZENIOWY "TRADUCTEUR EN HERBE"

 
W sobotę 14 stycznia 2023 roku odbędzie się w Instytucie Filologii Romańskiej IX edycja konkursu tłumaczeniowego dla licealistów "Traducteur en herbe". Wezmą w nim udział uczniowie VIII Liceum Ogólnokształcącego im. Bolesława Krzywoustego we Wrocławiu z oddziałami dwujęzycznymi (francusko-polskimi), którzy w grupach będą tłumaczyć na język polski francuski tekst literacki. Przekłady oceni jury złożone ze studentów filologii francuskiej i studiów romanistycznych, obradujące pod kierunkiem dr Patrycji Krysiak.
 
PROGRAM
godz. 9.00: powitanie uczestników i ogłoszenie zasad konkursu
godz. 9.15-10.45: praca tłumaczeniowa (w grupach)
godz. 10.45-11.15: przerwa
godz. 11.15-12.45: warsztaty przekładoznawcze
dr Regina Solová „Kompetencje tłumacza. Co trzeba umieć, żeby zostać dobrym tłumaczem”
dr Kaja Gostkowska „Tłumaczenie audiowizualne – odmiany, cele, wyzwania”
godz. 12.45-13:00 przerwa
godz. 13:00: ogłoszenie wyników konkursu
 
Komitet organizacyjny:
mgr Anna Dubaniowska
dr Kaja Gostkowska
dr Patrycja Krysiak
dr Regina Solová
dr Aleksander Wiater
Studentki i studenci IFR UWr: 
Miłosz Fibich (III FL), Katarzyna Fonał (I ROM), Maciej Grzywacz (III FL), Nicole Powalska (III FL), Nicola Sługocka (I ROM)
                                  
PROGRAM WYDARZENIA (plik PDF do pobrania)
 
Trzymamy kciuki za uczestników!
 

TERMINY EGZAMINÓW W SEMESTRZE ZIMOWYM

 

TERMINY EGZAMINÓW W SEMESTRZE ZIMOWYM - ROK AKADEMICKI 2022/2023

FILOLOGIA FRANCUSKA

I rok, studia licencjackie

PNJF (ścieżka A), ustny, 9 i 10 lutego, godz. 9.00, sala 4.3; koordynator egzaminu: mgr Ewa Warmuz
egzamin poprawkowy 24 lutego, godz. 9.00

Historia literatury francuskiej (ścieżka A i B), ustny, 9 i 10 lutego, godz. 10.00, sala 4.6; dr hab. Maja Pawłowska, prof. UWr
egzamin poprawkowy 22 lutego, godz. 10.00

GOJF – fonetyka (ścieżka A i B), pisemny, 8 lutego, godz. 15.00, sala 2.2 i 3.2, dr Stefan Kaufman
egzamin poprawkowy, termin ustalony z prowadzącym

II rok, studia licencjackie

PNJF (ścieżka A), pisemny, 9 lutego, godz. 9.00, sala 2.2; koordynator egzaminu: dr Kaja Gostkowska
egzamin poprawkowy 24 lutego, godz. 9.00 zmiana na 27 lutego, godz. 9.00, sala 0.2

Historia literatury francuskiej (ścieżki A i B), ustny, 8 lutego, godz. 10.00,  sala 4.3, 13 i 16  lutego, godz. 9.00 sala 4.3, dr Tomasz Wysłobocki
egzamin poprawkowy: 28 lutego, godz. 10.00

Język łaciński (ścieżka B) pisemny), 9 lutego, godz. 11.00, s. 3.8, mgr Łucja Łuniewska
egzamin poprawkowy: termin uzgodniony z prowadzącą

III rok, studia licencjackie

PNJF, pisemny, 9 lutego, godz. 9.00, sala 3.1 i 3.2; koordynator egzaminu: dr Patrycja Krysiak
egzamin poprawkowy 24 lutego, godz. 9.00

Literatura francuska, ustny, 8 i 10 lutego, godz. 11.00, sala 4.8, dr Joanna jakubowska
egzamin poprawkowy: 23 lutego, godz. 11.00

FILOLOGIA HISZPAŃSKA

I rok, studia licencjackie

Wiedza o Hiszpanii, pisemny, 14 lutego, godz. 10.00, sala 2.2, dr hab. Ewa Kulak

II rok, studia licencjackie

GOJH – morfologia I, ustny, 9 lutego, godz. 12:00, sala 3.1, zmiana na salę 2.5, dr Monika Głowicka
egzamin poprawkowy: 22.02.2023 r.  godz. 13:00 - ze względu na ewentualną kolizję z harmonogramem nowego semestru, termin egzaminu może ulec zmianie

Zarys historii literatury hispanoamerykańskiej, pisemny,  10 lutego, godz.10.00, sala 2.4, dr Aleksander Trojanowski

III rok, studia licencjackie

PNJH, pisemny, 8 lutego, godz. 9:00, sale 2.2 i 3.2, dr Łukasz Smuga
13 i 14 lutego, ustny, godz. 9:00, sala 3.1
egzamin poprawkowy: pisemny, 22 lutego, godz. 9:00, sala 3.1
ustny, 23 lutego, godz. 9:00, sala 3.1

GOJH – syntaksa ustny, 10 lutego godz. 12.00, sala 3.1, dr Monika Głowicka
egzamin poprawkowy: 22.02.2023 r.  godz. 12:00 - ze względu na ewentualną kolizję z harmonogramem nowego semestru, termin egzaminu może ulec zmianie

ITALIANISTYKA

II rok, studia licencjackie

Język łaciński, termin uzgodniony z prowadzącym

II rok, studia licencjackie

Język łaciński, termin uzgodniony z prowadzącym

I rok, studia magisterskie studia romanistyczne

Wybrane kierunki badań literackich, pisemny, 10 lutego, godz. 9:00, 3.2, dr Łukasz Smuga
egzamin poprawkowy: termin uzgodniony z prowadzącym

Wybrane kierunki badań literackich, pisemny, termin uzgodniony z prowadzącą, dr Joanna Kotowska-Miziniak
egzamin poprawkowy: termin uzgodniony z prowadzącą

Wybrane kierunki badań językoznawczych, ustny, 10 i 17 lutego, godz. 9.00, sala 3.8,  dr hab. Witold Ucherek
egzamin poprawkowy: 27 lutego, godz. 16.00

Wybrane kierunki badań przekładoznawczych, pisemny, 8 lutego, godz. 10.00, sala 3.1,  prof. hab. Elżbieta Skibińska-Cieńska
egzamin poprawkowy: 22 lutego

Przedmioty dowolnego wyboru, kształcenie modułowe: PRZYGOTOWANIE DO ZAWODU NAUCZYCIELA

Arcydzieła sztuki hiszpańskiej, pisemny, I termin, 10 lutego, godz. 10.00, sala 309 w IHS, dr Małgorzata Wyrzykowska
egzamin poprawkowy: 27 lutego, godz. 10.00, sala 309 w IHS

Dydaktyka j. francuskiego, pisemny, termin uzgodniony z prowadzącą, dr Monika Grabowska

Dydaktyka j. hiszpańskiego, godz. 10.00, sala 4.1, dr ha. Ewa Kulak

Pedagogika dla nauczycieli, termin uzgodniony z prowadzącą

Psychologia dla nauczycieli, termin uzgodniony z prowadzącą

SPOTKANIE Z DR EWĄ BASZAK | 12.01.2023

 

W imieniu Zakładu Italianistyki IFR UWr oraz Interdyscyplinarnego Studenckiego Koła Naukowego Miłośników Historii Kultury zapraszamy na spotkanie z dr Ewą Baszak (UWr, Instytut Dziennikarstwa i Komunikacji Społecznej), które poświęcone będzie jej najnowszej monografii "Kinematografia i literatura sardyńska a tożsamość regionalna". W trakcie rozmowy przeniesiemy się na południe Europy i wraz z naszym gościem spróbujemy odpowiedzieć na kilka pytań: czym w ogóle jest tożsamość regionalna na Sardynii? Czym różni się od tożsamości włoskiej? Jak się manifestuje?

Spotkanie odbędzie się 12 stycznia 2023 r. o godzinie 17:00 w Instytucie Filologii Romańskiej UWr w sali 3.2.

Poprowadzi je Szymon Mikołaj Polak, Sekretarz Interdyscyplinarnego Studenckiego Koła Naukowego Miłośników Historii Kultury

Instytut Filologii Romańskiej
pl. Bp. Nankiera 4,50-140 Wrocław

mail: ifr@uwr.edu.pl
tel. 71 375 24 33 (sekretariat)
tel. 71 375 26 15 (portiernia)